All citizens have the right freely to choose and exercise a profession, subject to the exceptions specified by law. | UN | ولجميع المواطنين الحق في حرية اختيار مهنة ومزاولتها من دون قيود، باستثناء تلك التي ينص عليها القانون. |
:: are regularly engaged in a profession, art, trade or business activity; | UN | يمارس مهنة أو فنا أو وظيفة أو نشاطا مؤسسيا بصورة منتظمة. |
The freedom to practise an occupation or a profession in the entrepreneurial field is protected by article 12, paragraph 1. | UN | في حين تحمي الفقرة 1 من المادة 12 حرية مزاولة أي حرفة أو مهنة في مجال المشاريع التجارية. |
It also ensures protection discrimination based on gender, as well as equal rights and obligations in terms of work and choosing a profession. | UN | كما أنه يكفل الحماية من التمييز الجنساني، وكذلك المساواة في الحقوق والالتزامات فيما يتعلق بالعمل واختيار المهنة. |
The same personal rights as husband and wife, including the right to choose a family name, a profession and an occupation. | UN | نفس الحقوق الشخصية للزوج والزوجة، بما في ذلك الحق في اختيار اسم الأسرة والمهنة والوظيفة. |
Were training courses available to women to enable them to pursue a profession, regardless of their level of education? | UN | وهل هناك دورات تدريبية متاحة للمرأة لتمكينها من مواصلة ممارسة مهنة معينة، بصرف النظر عن مستواها التعليمي؟ |
And you're so clever, because you found a profession where you could feel less damaged because everyone else is damaged more. | Open Subtitles | ,يا لك من شخصٍ ذكيّ حقاً فقد وجدت مهنة تجعلك تشعرُ أقل اضطراباً .لأن كل من تعالجهم أكثر اضطراباً |
Obviously, it's as if it were a profession he'd have. | Open Subtitles | من الواضح أنه كما لو كان الأمر مهنة لديه |
I've tried to get him a profession, some security! | Open Subtitles | لقد أردت أن أعطيه مهنة وبعض الأمن للمستقبل |
Like many of his generation, he's named after a profession his parents would never deign to practice: | Open Subtitles | كالكثير من بني جيله لقد سُمى على اسم مهنة لم يكن لوالديه أن يمارسوها أبداً |
The Constitution upholds the right of everyone to work and to choose a profession or trade, and it ensures the protection and support of citizens abroad. | UN | وينص الدستور على حق أي شخص في العمل واختيار مهنة أو تجارة، ويضمن حماية ودعم المواطنين في الخارج. |
In Lao society, household work is not considered as a profession. | UN | لا يعتبر العمل المنزلي مهنة في مجتمع لاو. |
The right to choose a profession and occupation as well as other personel rights are the same for women and men under Turkish Laws. | UN | بموجب القوانين التركية يتساوى الرجال والنساء بالنسبة للحق في اختيار مهنة ووظيفة وفي حقوق شخصية أخرى. |
In practice, a wife generally consults with her husband before choosing a profession or an occupation. | UN | وفي الممارسة العملية، تستشير الزوجة بصورة عامة زوجها قبل اختيار مهنة أو وظيفة. |
There is no legal barrier on a married woman from choosing a family name of her choice, or a profession or occupation. | UN | ولا يوجد عائق قانوني يعوق اختيار المرأة المتزوجة اسم العائلة الذي تختاره لنفسها أو المهنة أو الوظيفة التي تختارها. |
It also includes the right to choose a profession or occupation. | UN | ويشمل أيضاً الحق في اختيار المهنة أو العمل. |
Under these programmes, women are guaranteed opportunities on an equal footing with men with respect to retraining and the choice of a profession. | UN | وبموجب هذه البرامج، تُكفل للمرأة فرص على قدم المساواة مع الرجل فيما يتعلق بإعادة التدريب واختيار المهنة. |
Same personal rights as husband and wife, including the right to choose family name, a profession and an occupation | UN | 16-7 التمتع بنفس الحقوق الشخصية كزوج وزوجة، بما في ذلك الحق في اختيار اسم الأسرة، والمهنة والعمل |
:: The same personal rights as husband and wife, including the right to choose a family name, a profession and an occupation; | UN | :: نفس الحقوق الشخصية للزوج والزوجة، بما في ذلك الحق في اختيار إسم الأسرة والمهنة ونوع العمل، |
G. Equal Rights to Choose a Family Name, a profession and an Occupation | UN | زاي - الحقوق متساوية في اختيار اسم العائلة والمهنة والعمل |
Special attention should be given to subjects linked to the primary responsibility of a profession and its economic, social and environmental impacts. | UN | ويجب إيلاء عناية خاصة للمواضيع المرتبطة بالمهمة الرئيسية للمهنة وآثارها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
This could be applied in the case of a spouse who would require training or retraining in a profession, art or trade. | UN | ويمكن أن يطبق ذلك في حالة الزوج الذي يتطلب تدريبا أو توظيفا في المجال المهني أو الفني أو التجاري. |
Gender is currently not a subject in HBO teacher training, although teachers play an important role in their students' choice of a profession/subject combination. | UN | ولا يشكل النوع الجنساني الآن مادة في تدريب معلمي التعليم المهني، رغم أن المعلمين يضطلعون بدور هام في اختيار طلبتهم لمهنة/مجموعة مواد. |
As you probably know, tomorrow my son Victor leaves me to pursue a career in a profession that I am not unassociated with. | Open Subtitles | كما تعرفون أن أبنى العزيز فيكتور سوف يتركنى غداً كى يسعى ألى عمله فى مهنه غير مشتركاً معه فيها |
222. There are no legal barriers to married women having a profession or occupation. | UN | 222- وليس ثمة عوائق قانونية تحول دون التحاق المرأة المتزوجة بمهنة أو وظيفة. |
She would also like to know whether a woman's right to choose a profession applied to Muslim women. | UN | وقالت إنها تود أيضا معرفة ما إذا كان حق المرأة في اختيار مهنتها يسري على المرأة المسلمة. |