"a rapidly" - Translation from English to Arabic

    • بسرعة
        
    • السريع
        
    • سريعة
        
    • سريع
        
    • المتسارعة
        
    • السريعة
        
    • متسارعة
        
    • الآخذين
        
    The irreversibility of urbanization was confirmed and the prospect of a rapidly increasing process of urbanization was recognized. UN وتأكّدت استحالة عودة اتجاه التحضُّر إلى الوراء كما تم إدراك آفاق عملية التحضُّر التي تتزايد بسرعة.
    As a consequence, a rapidly growing number of people are now living in communities free of open defecation. UN ونتيجةً لذلك، بات عدد يتنامى بسرعة من الناس يعيشون في مجتمعات خالية من التغوط في العراء.
    His delegation endorsed the establishment of a rapidly deployable headquarters capability in the Department of Peace-keeping Operations. UN وقال إن وفده يوافق على إنشاء قدرة للنشر السريع بالمقر في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Changes in the availability and cost of treatment can happen relatively quickly amid a rapidly worsening economic environment. UN وفي خضم التدهور السريع للبيئة الاقتصادية يمكن أن تحدث التغيرات في مدى توافر العلاج ومقدار تكلفته بشكل سريع نسبيا.
    In a rapidly changing international environment, we must also look ahead beyond the deadline for the Goals. UN ففي بيئة دولية سريعة التغيير، يجب علينا أن نستشرف ما بعد الموعد المحدد لبلوغ الأهداف.
    That is increasingly so in a rapidly globalizing world economy. UN وتتزايد تلك الحالة في الاقتصاد العالمي المعولم بشكل سريع.
    A quarter acre of mixed-use space in a rapidly gentrifying neighborhood. Open Subtitles ربع فدان من مساحة متعددة الاستخدامات في حي يتطور بسرعة.
    You know, bugs are... Entomology is a rapidly growing field. Open Subtitles تعلمين، الحشرات تكون علم الحشرات هو حقل ينمو بسرعة
    Costs for trough plants; costs decrease as plant size increases; a rapidly maturing technology UN تكاليف محطات الوحدات الشمسية المقعرة؛ تنخفض التكاليف مع زيادة حجم المحطة؛ وهي تكنولوجيا تتطور بسرعة
    27. The service packages are intended to provide a rapidly deployable and relocatable capability to accommodate and support all elements at start-up. UN 27 - والمتوخى من مجموعات الخدمات هو توفير قدرة يمكن نشرها ونقلها بسرعة لاستيعاب ودعم جميع العناصر عند بدء العمل.
    The fall in emissions from controlled uses appeared to be being offset by a rapidly growing new source. UN وأعلن أن الانخفاض في الانبعاثات من أوجه الاستخدام الخاضعة للرقابة يعادله على ما يبدو مصدر جديد آخذ في النمو بسرعة.
    At the same session, he called for the reform of the Security Council in order to bring it in line with a rapidly changing world. UN وفي نفس الدورة دعا إلى إصلاح مجلس الأمن ليكون متمشيا مع عالم متغير بسرعة.
    Their management and maintenance are a buffer and an insurance policy against extreme weather events and a rapidly changing climate. UN وإدارة هذه النظم والحفاظ عليها هما بمثابة درع وضمان حيال تقلبات الطقس الحادة والتغير السريع في المناخ.
    The Secretary-General's proposal that the Rapid Deployment Management Unit should substitute for the establishment of a rapidly deployable mission headquarters was an important conclusion. UN واقتراح الأمين العام بالاستعاضة عن مقر البعثة القابلة للانتشار السريع بوحدة إدارة الانتشار السريع هو استنتاج هام.
    In paragraph 81 of its report, the Special Committee, inter alia, urged the Secretary-General to develop a rapidly deployable headquarters team comprised of personnel skilled in essential military and civilian functions. UN وقد حثت اللجنة الخاصة في الفقرة ٨١ من تقريرها اﻷمين العام، في جملة أمور، على إنشاء فريق لمقر الانتشار السريع يضم أفرادا مهرة في المهام العسكرية والمدنية اﻷساسية.
    A. A new scenario in the health services sector in a rapidly changing technological and economic environment UN ألف- سيناريو جديد في قطاع الخدمات الصحية في بيئة تكنولوجية واقتصادية آخذة في التغير السريع
    Even at that early stage, the irreversibility of urbanization was confirmed and the prospect of a rapidly increasing process of urbanization was recognized. UN وحتى في تلك المرحلة المبكرة تم تأكيد استحالة عودة الحضرنة إلى الوراء وإدراك آفاق عملية الحضرنة التي تتزايد بصورة سريعة.
    South-South cooperation is a rapidly growing dimension of global development cooperation UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب، أحد الأبعاد سريعة النمو للتعاون الإنمائي العالمي
    Substantial poverty reduction requires the creation of more income-generating opportunities for a rapidly growing population. UN ويتطلب الحد من الفقر بنسبة كبيرة إيجاد مزيد من الفرص المدرة للدخل لأعداد من السكان سريعة التزايد.
    You're what we would call a rapidly depreciating asset. Open Subtitles انتِ ما يمكننا تسميته , هبوط سريع الاصول
    He called for an overhaul of the legislative and institutional framework governing local governments and land administration in Zambia to meet the needs of a rapidly growing urban population and to raise finances for enhanced service delivery. UN ودعا إلى إجراء إصلاح للإطار التشريعي والمؤسسي الذي ينظّم الحكومات المحلية وإدارة الأراضي في زامبيا بغية تلبية احتياجات السكان في المناطق الحضرية المتسارعة النمو وجمع موارد مالية لتحسين تنفيذ الخدمات.
    The establishment of a rapidly deployable mission headquarters was essential if the United Nations was to be able to deploy a peacekeeping operation promptly as soon as it had been mandated. UN إن إنشاء مقر للبعثات السريعة الانتشار أمر لا بد منه لتمكين اﻷمم المتحدة من نشر أي عملية لحفظ السلام فور انتدابها.
    This means that the coming decades will see a rapidly increasing percentage of the population over the age of 60. UN ومعنى ذلك أن العقود القادمة ستشهد زيادة متسارعة في النسبة المئوية للسكان الذين تزيد أعمارهم على 60 عاما.
    In the absence of effective urban planning, one of the most significant challenges today and in the coming decades is how to address the housing, water supply and sanitation needs of a rapidly urbanizing population. UN وفي غياب تخطيط حضري فعال، يتمثل أحد أهم التحديات الآن وفي العقود القليلة المقبلة في كيفية معالجة احتياجات السكان، الآخذين في التحضّر، من حيث الإسكان والإمداد بالمياه والصرف الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more