However, the SPT emphasizes that restrictions must not be used in a routine manner but rather as the exception. | UN | غير أن الوفد يشدد على أنه لا يجب أن تستخدم الإجراءات التقييدية بطريقة روتينية ولكن بوصفها الاستثناء. |
Establishment of a routine process for detecting discrepancies and monitoring of reconciliation progress on a monthly basis | UN | إنشاء عملية روتينية للكشف عن التفاوتات ورصد التقدم المحرز في إجراء التسويات على أساس شهري |
Mr. Tyler, we're finishing a routine canvass of the neighborhood. | Open Subtitles | السيد تايلر، نحن الانتهاء من طواف روتيني من الحي. |
No... that's not what... this is all a routine part of tr... | Open Subtitles | كلاّ هذا ليس ما.. كلّ هذا جزء من إجراء روتيني بالمحاكمة.. |
To establish a routine. You make an arrest, you cuff your man. You holster your weapon, safety on. | Open Subtitles | يتم تدريب رجال الشرطة على القيام بنفس الشيء في كل مرة لإنشاء روتين إذا قمت بالاعتقال , كبله |
I time-lapsed the footage here just to see if there's any kind of a routine, but the maintenance man and the gardener don't really have one. | Open Subtitles | أنا اقتطعت وقتا من الفيلم هنا، فقط لأرى ما إذا كان هناك أي نوع من الروتين لكن رجل الصيانة والمزارع ليس لديهم ذلك |
No, no, Lord Moran's visit to Downing Street was a routine check-up before such a long journey. | Open Subtitles | لا، لا، زيارة الرب موران إلى داوننغ ستريت كان الروتيني فحص قبل هذه الرحلة الطويلة. |
The newspaper's reputation for outspokenness has reportedly led local authorities to harass its journalists on a routine basis. | UN | وذكر أن ما اشتهرت به الصحيفة من صراحة قد حدا بالسلطات المحلية الى أن تتحرش بصحفييها بصورة روتينية. |
No reason to seal an arrest report for a routine possession bust. | Open Subtitles | لا يوجد سبب لختم تقرير إعتقال لقضية حيازة مخدّرات روتينية بسيطة |
Stopped when we inserted a catheter during a routine angiogram. | Open Subtitles | توقف عندما أدخلنا قسطر أثناء عملية تلوين قلب روتينية |
It still amazes me... that you don't have to think about what you do... once you've established a routine. | Open Subtitles | لا زال يدهشني أنك لا يجب أن تفكر حول ما تفعله فحالما تقيم طريقة روتينية لأمر ما |
Helping people escape became a routine assignment for West Berlin's Fire Brigade. | Open Subtitles | مساعدة الناس على الهرب أصبحت مهمة روتينية لفريق إطفاء برلين الغربية |
Just because it's a routine procedure doesn't mean it's not scary. | Open Subtitles | ليس لأنه إجراء روتيني أن يعني هذا أنه غير مريب |
Not yet. It was found during a routine cleanup. | Open Subtitles | ليس بعد لقد عثروا عليه أثناء تفتيش روتيني |
This right is violated on a large scale, and on a routine basis, in the Gaza Strip, owing to both recent events and longstanding trends. | UN | وينُتهك هذا الحق على نطاق واسع وبشكل روتيني في قطاع غزة بسبب كل من الأحداث الأخيرة والتوجهات الطويلة الأمد. |
General, we'd be turning a routine rescue mission into a complex operation with no guarantee of success. | Open Subtitles | الجنرال، نحن سنبحث عن روتين مهمة إنقاذ عملية بدون ضمان النجاح |
Otherwise, we could get bogged down in a routine and the Millennium Development Goals would not be achieved. | UN | وإلا غاصت أقدامنا في طين الروتين ولم تتحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In the Special Rapporteur's opinion, such a routine check is necessary, in order to accurately and adequate determine the incarcerated persons' health needs. | UN | وفي رأي المقرر الخاص أن هذا الفحص الروتيني ضروري لتحديد الاحتياجات الصحية للأشخاص المسجونين تحديداً دقيقاً ووافياً. |
Education provides children with a routine and a purpose, both of which help them deal with the trauma of displacement. | UN | ويوفر التعليم للأطفال نشاطا روتينيا وغرضا محددا، وكلاهما يساعدهم على التعامل مع الصدمة النفسية التي يسببها التشريد. |
It was a routine check. Torvalds freaked out. They got lucky. | Open Subtitles | لقد كان فحص روتينى ولكن ترافلد فزع وكانوا محظوظين |
Medical examinations of persons taken into custody in such places are not a routine practice. | UN | فإجراء الفحوص الطبية للمحتجزين في هذه الأماكن لا يندرج ضمن الممارسات الروتينية. |
That portion of the text, through its annual repetition, has become a routine formula to which no one pays attention. | UN | وقد أصبح ذلك الجزء من النص، ومن خلال تكراره سنويا، صيغة معتادة لا ينتبه إليها أحد. |
There was also the danger of Sierra Leone becoming a routine transit point for drug trafficking. | UN | وهناك أيضا خطر تحول سيراليون إلى نقطة عبور اعتيادية للاتجار بالمخدرات. |
People get comfortable with each other and develop a routine. | Open Subtitles | يرتاح الشخصين مع بعضهما ثم يطورون روتيناً |
And if someone who knew that model wanted to make you think that this was a routine case, they would be... | Open Subtitles | وإذا كان شخص يعرف هذا المنهج سوف يجعلك تعتقد انها حالة روتينيه سوف تكون |
The full extent of settler violence is difficult to capture in part because settler harassment has become such a routine part of life for some Palestinians. | UN | ومن الصعب تحديد المدى الكامل لعنف المستوطنين، ويعود ذلك جزئياً إلى أن مضايقات المستوطنين أصبحت تشكل جزءاً روتينياً جداً من حياة بعض الفلسطينيين. |