"a shortfall" - Translation from English to Arabic

    • عجز
        
    • عجزا
        
    • نقصا
        
    • عجزاً
        
    • نقصاً
        
    • بنقص
        
    • بعجز
        
    • يبلغ العجز
        
    • وجود نقص
        
    • بلغ العجز
        
    • هناك نقص
        
    • إلى العجز
        
    • عليه نقص
        
    • عنه نقص
        
    • وهو نقص
        
    $7.5 million. There was, in fact, a shortfall of $329,600. UN فهناك، في واقع الأمر، عجز بقيمة 600 329 دولار.
    If there is a shortfall in funding, the respective governing bodies should decide on the next steps. UN وفي حالة حدوث عجز في التمويل، ينبغي لكل هيئة إدارية معنية البت في الخطوات المقبلة.
    There is therefore a shortfall of approximately $40 million. UN وبالتالي، فإن هناك عجزا بحوالي 40 مليون دولار.
    That leaves a shortfall of $16 million of the estimated $20 million budgeted for the initial execution of disarmament, demobilization and reintegration projects in the country. UN وسيترك ذلك عجزا قدره 16 مليون دولار من المبلغ المقدر بعشرين مليون دولار والمرصود في الميزانية المخصصة للتنفيذ الأولي لمشاريع البرنامج في البلد.
    However, as the euro was the currency of accounting and reporting, the Organization had suffered a shortfall of 200,000 euros. UN ولكن لما كان اليورو هو العملة المتداولة في المحاسبــة والإبلاغ، تكبّدت المنظمة نقصا ماليا قدره 000 200 يورو.
    a shortfall of $7.3 million in income was registered for the period. UN وسجل عجز في الإيرادات قدره 7.3 مليون دولار في هذه الفترة.
    This leaves a shortfall of approximately $6.6 million. UN وبذلك يبقى عجز قدره نحو 6.6 ملايين دولار.
    This was not assessed, resulting in a shortfall of income over expenditures. UN إلا أن هذا المبلغ لم يقسَّم عليها، مما أدى إلى عجز في الإيرادات على النفقات.
    However, the increased cost of health expenditures might still lead to a shortfall. UN ومع ذلك، قد يحدث عجز بسبب ارتفاع تكاليف الرعاية الصحية.
    Thus there is still a shortfall of $1.4 million for the first year and approximately $19.6 million for the two subsequent years. UN وهكذا، ما زال هناك عجز قدره 1.4 مليون دولار فيما يتعلق بالسنة الأولى و 19.6 مليون دولار للسنتين التاليتين.
    The World Bank has estimated that developing countries faced a shortfall in external financing as large as $635 billion in 2009 alone. UN ويقدّر البنك الدولي أن البلدان النامية قد واجهت عجزا في التمويل الخارجي وصل إلى 635 بليون دولار في عام 2009 وحده.
    Response to the financial needs identified through these assessments has also been very strong, although Maldives faces a shortfall of over $100 million. UN وكانت الاستجابة للاحتياجات المالية المحدّدة من خلال هذه التقييمات قوية جدا، رغم أن ملديف تواجه عجزا يربو على 100 مليون دولار.
    He indicated that the Government was facing a shortfall of $8 million to fund the identification process. UN وأشار إلى أن الحكومة تواجه عجزا يساوي 8 ملايين دولار لتمويل عملية تحديد الهوية.
    For 2010, the World Food Programme had projected a shortfall of 75 per cent of its requirements. UN بالنسبة إلى 2010 توقع برنامج الأغذية العالمي نقصا يبلغ 75 في المائة من متطلباته.
    For 2010, the World Food Programme had projected a shortfall of 75 per cent of its requirements. UN بالنسبة إلى 2010 توقع برنامج الأغذية العالمي نقصا يبلغ 75 في المائة من متطلباته.
    That, of course, is causing a shortfall in agricultural production, resulting in food insecurity. UN وبطبيعة الحال، يسبب ذلك نقصا في الإنتاج الزراعي، مما يؤدي إلى انعدام الأمن الغذائي.
    It currently reports a shortfall of $21 million of a total of $35 million needed for its programme to support Iraqi refugees. UN ويُعلن عجزاً قدره 21 مليون دولار من أصل 35 مليون دولار وهو المبلغ الضروري لبرنامجه الهادف إلى دعم اللاجئين العراقيين.
    On present funding trends, it is anticipated that there will be a shortfall of $ 68.9 million under General Programmes and $ 89.9 million under Special Programmes. UN واعتماداً على توجهات جمع الأموال الراهنة، ينتظر أن تشهد البرامج العامة نقصاً يبلغ 68.9 مليون دولار وستشهد البرامج الخاصة نقصاً يبلغ 89.9 مليون دولار.
    The actual income was $324.4 million, representing a shortfall of $93 million. UN وبلغت الإيرادات الفعلية 324.4 مليون دولار، أي بنقص قدره 93 مليون دولار.
    Having ended 2002 with a small net deficit, they had had a shortfall of $73 million at the end of 2003. UN فبعد أن أنهيا عام 2002 بعجز صاف ضئيل بلغ العجز 73 مليون دولار في نهاية عام 2003.
    Contributions received for the same period amounted to $47,817,315, resulting in a shortfall of $6,442,008. UN وبلغت الاشتراكات الواردة عن نفس الفترة مبلغا قدره ٣١٥ ٨١٧ ٤٧ دولارا، وبذا يبلغ العجز ٠٠٨ ٤٤٢ ٦ دولارات.
    This gap was two-fold, he said, both in terms of access for the population and in terms of a shortfall of financial resources available for infrastructure investments. UN وقال إنها فجوة مزدوجة من حيث فُرص السكان في الاستفادة من البنية التحتية ومن حيث وجود نقص في الموارد المالية المتاحة للاستثمار فيها، معاً في آن.
    Therefore, there is a shortfall of four legal officer posts. UN وبالتالي، هناك نقص مقداره أربع وظائف موظفين قانونيين.
    This deficit is largely attributable to a shortfall of 13.30 per cent in revenue. UN ويُعزى هذا العجز أساسا إلى العجز البالغ 13.30 في المائة في الإيرادات.
    This resulted in a shortfall of income over expenditure of $0.86 million, compared with a shortfall of $0.16 million in the previous biennium. UN الأمر الذي ترتب عليه نقص في الإيرادات عن النفقات بمبلغ 0.86 مليون دولار مقارنة بالنقص البالغ 0.16 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    The Division currently has the capacity for a total of 168 work-months for P-3 and P-4 posts, resulting in a shortfall of 25 work-months. UN ولدى الشعبة حاليا قدرة بمجموع 168 شهر عمل لوظيفة برتبة ف-3 ووظيفة برتبة ف-4، مما ينتج عنه نقص بمقدار 25 شهر عمل.
    The data draws our attention to the fact that the number of families is much greater than the number of the family housing units: a shortfall of 10,669 housing units. UN وتلفت البيانات انتباهنا إلى أن عدد اﻷسر يزيد بكثير عن عدد الوحدات السكنية اﻷسرية وهو نقص يعادل ٩٦٦ ٠١ وحدة سكنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more