"a very short" - Translation from English to Arabic

    • قصيرة جدا
        
    • قصيرة جداً
        
    • قصير جدا
        
    • قصيرة للغاية
        
    • قصيرة جدًا
        
    In a very short period of time, these areas have received increased attention from the management of UNFPA. UN فقد نالت هذه المجالات في فترة قصيرة جدا من الزمن مزيدا من الاهتمام من إدارة الصندوق.
    The inter-office vouchers are now transferred to the United Nations Office at Geneva within a very short period of receipt. UN يتم اﻵن تحويل القسائم الداخلية إلى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في غضون فترة قصيرة جدا من استلامها.
    Looking at this, this round will be a very short one. Open Subtitles بالنظر إلى هذا، وهذه الجولة أن تكون واحدة قصيرة جدا.
    Under this new contract, the delivery date was within a very short period of time which the seller sought to extend. UN وبمقتضى هذا العقد الجديد، كان موعد التسليم يقع في غضون فترة زمنية قصيرة جداً كان البائع قد التمس تمديدها.
    In a very short while we shall have an answer. Open Subtitles يجب أن نحصل على جواب بعد فترة قصيرة جداً
    Globalization results in even the smallest conflict assuming larger implications and dimensions in a very short time. UN وأن النتائج التي تسفر عنها العولمة حتى في أصغر نزاع تترك آثارا وتتخذ أبعادا واسعة في وقت قصير جدا.
    In such cases, it was important to set the author a very short deadline. UN ومن المهم في مثل هذه الحالة أن تحدد مهلة قصيرة للغاية لصاحب البلاغ.
    International relations have accelerated considerably in a very short time. UN لقد شهدت العلاقات الدولية تغيرات سريعة في فترة زمنية قصيرة جدا.
    Secondly, I was available throughout the months, with a very short period in Geneva for such consultations. UN ثانيا، كنت متفرغا طوال أشهر، والفترة التي قضيتها في جنيف ﻹجراء هذه المشاورات كانت قصيرة جدا.
    A real difference can be made in a very short time. UN وبالإمكان إذا ما توافر ذلك إحداث أثر حقيقي في هذا المجال في غضون فترة قصيرة جدا.
    The success is even more noteworthy given the fact that it was achieved within a very short period of time. UN ويعتبر نجاحها أكبر في هذا الصدد إذا ما نظر إليه على ضوء أنها حققته خلال فترة قصيرة جدا من الزمن.
    Panel members were of the opinion that three years was a very short time for the worldwide monitoring of the implementation of such extensive policy guidelines as the Standard Rules. UN ورأى أعضاء الفريق أن فترة ثلاث سنوات قصيرة جدا لرصد تنفيذ القواعد الموحدة في جميع أنحاء العالم باعتبار أنها مبادئ توجيهية واسعة النطاق في مجال السياسات العامة.
    The grounds for appeal should, however, be limited and should be largely formal in character, with a very short period for the lodging of such appeals. UN بيد أنه ينبغي أن تكون بواعث الطعن محدودة وذات طابع رسمي على نطاق واسع وأن تكون لها مواعيد قصيرة جدا.
    The difficult circumstances pertaining at that time made it possible for Adolf Hitler to take power within a very short period. UN وهيأت الظروف الصعبة السائدة آنذاك الفرصة أمام أدولف هتلر لتولي السلطة في غضون فترة زمنية قصيرة جداً.
    Field test instruments and devices typically collect a sample and analyse it within a very short period of time. UN تقوم أجهزة ومعدات الإختبار الميداني بجمع العينة وتحليلها خلال فترة زمنية قصيرة جداً.
    They add that they lived in Afghanistan for a very short period of time, and during that time they were subjected to persecution and ill-treatment. UN وأضافا أنهما عاشا فترة قصيرة جداً في أفغانستان وأنهما تعرضا خلال هذه الفترة للاضطهاد وسوء المعاملة.
    They add that they lived in Afghanistan for a very short period of time, and during that time they were subjected to persecution and ill-treatment. UN وأضافا أنهما عاشا فترة قصيرة جداً في أفغانستان وأنهما تعرضا خلال هذه الفترة للاضطهاد وسوء المعاملة.
    But little did we know how urgent and topical this initiative would become within a very short time. UN ولكننا لم ندرك كيف ستصبح هذه المبادرة مهمة ملحة وآنية خلال وقت قصير جدا.
    When violent conflict erupts, the results of decades of development may be undone in a very short time. UN وعندما تندلع صراعات تتسم بالعنف، فقد تتبدد في وقت قصير جدا النتائج التي حققتها عقود عديدة من التنمية.
    A typical inspection consists of three to five inspectors, working two to five days, so we are quite efficient in terms of using our personnel within a very short time frame for quite a huge task. UN وتضم عملية التفتيش المعتادة من ثلاثة إلى خمسة مفتشين يعملون من يومين إلى خمسة أيام، وبالتالي فنحن نتسم بالكفاءة العالية في استخدامنا لموظفينا ضمن إطار زمني قصير جدا لأداء مهمة ضخمة للغاية.
    My time simply has been too limited to talk with 65 members in a very short time frame. UN فوقتي كان، ببساطة، ضيقاً للتحدث مع 65 عضواً في فترة زمنية قصيرة للغاية.
    For the second time in a very short period, a WTO Ministerial Conference has failed. UN وفشل مؤتمر وزاري لمنظمة التجارة العالمية، للمرة الثانية في فترة قصيرة للغاية.
    And a very short engagement in private security, and now you're an EMT. Open Subtitles ولديك مشاركة قصيرة جدًا في الأمن الخاص، والآن أنت مسعف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more