"a very useful" - Translation from English to Arabic

    • مفيدة جدا
        
    • مفيدة للغاية
        
    • مفيدا جدا
        
    • مفيدا للغاية
        
    • مفيداً جداً
        
    • مفيدة جداً
        
    • مفيد جدا
        
    • مفيد جداً
        
    • مفيد للغاية
        
    • جد مفيد
        
    The inventory charts annexed to the annual reports of the Working Group have been a very useful tool, which we should continue to use. UN وكانت قائمة جداول قرارات الجمعية بشأن تنشيط الجمعية العامة المرفقة بالتقارير السنوية للفريق العامل أداة مفيدة جدا يجب علينا الاستمرار في استخدامها.
    The report of the Panel of Experts on Sierra Leone Diamonds and Arms is a very useful first step. UN ويعد تقرير فريق الخبراء عن الألماس والأسلحة في سيراليون خطوة أولى مفيدة جدا.
    We are convinced that countries in the process of developing or updating national legislation will find it a very useful tool. UN ونحن مقتنعون بأن البلدان التي بصدد سن تشريعات وطنية أو تعديلها ستجد أنها أداة مفيدة للغاية.
    It provides a very useful forum for parliamentarians to exchange ideas and benefit from dialogue on issues of relevance to the entire world community. UN فهي توفر محفلا مفيدا جدا للبرلمانيين لتبادل اﻵراء والاستفادة من الحوار حول قضايا تمس المجتمع العالمي بأكمله.
    The mechanism should constitute a very useful forum for the further development of a common strategy in support of the peace process. UN وينبغي أن تشكل هذه الآلية منتدى مفيدا للغاية من أجل الدفع إلى الأمام بعملية وضع استراتيجية مشتركة دعما لعملية السلام.
    It also provided a very useful and qualitative contribution to the debate ahead of the MDG summit last month. UN ووفر أيضاً إسهاماً مفيداً جداً ونوعياً في المناقشة التي سبقت مؤتمر قمة الألفية الشهر الماضي.
    In 2007, I have already undertaken a very useful follow-up mission after my first mission to Nepal two years ago. UN وفي عام 2007، قمت ببعثة متابعة مفيدة جداً إلى نيبال بعد بعثتي الأولى إلى هذا البلد قبل سنتين.
    a very useful review of its achievements and shortcomings in its first meetings was undertaken. UN وفي اجتماعاتها الأولى تم إجراء استعراض مفيد جدا لإنجازاتها وأوجه قصورها.
    The report of the Panel of Experts on Sierra Leone Diamonds and Arms is a very useful first step. UN ويعد تقرير فريق الخبراء عن الألماس والأسلحة في سيراليون خطوة أولى مفيدة جدا.
    This special session of the General Assembly on social issues is a very useful event. UN وهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة للقضايا الاجتماعية مفيدة جدا.
    National competitive examinations were a very useful means of enhancing the equitable geographical distribution of staff. UN وأشار إلى أن الامتحانات التنافسية الوطنية لغرض التعيين مفيدة جدا لجعل التمثيل الجغرافي للموظفين أكثر إنصافا.
    This information has proven to be a very useful tool for evaluating the implementation of the Convention in the State party. UN وقد ثبت أن هذه المعلومات أداة مفيدة جدا لتقييم تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    The National Security Unit will, without doubt, be a very useful tool in the fight against human trafficking. UN ولا شك أن وحدة الأمن الوطني ستكون أداة مفيدة للغاية في المعركة ضد الاتجار بالبشر.
    The report contains a very useful survey of measures by Member States, regional and subregional organizations and other relevant organizations on the implementation of the Strategy. UN ويتضمن التقرير دراسة استقصائية مفيدة للغاية للتدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة بشأن تنفيذ الاستراتيجية.
    For us, we agree that a fissile material cut—off treaty can be a very useful step. UN ونوافق على أن معاهدة وقف انتاج المواد اﻹنشطارية قد تشكل، في نظرنا، خطوة مفيدة للغاية.
    Articles 13, 15 and 16 provide a set of guarantees for the respect of the rights of individuals and as such form a very useful part of the text. UN تنص المواد ١٣ و ١٥ و ١٦ على مجموعة من الضمانات لاحترام حقوق اﻷفراد ومن ثم فهي تشكل جزءا مفيدا جدا من النص.
    It provides us with a very useful framework for evaluating the successes and challenges faced by the Court. UN فهو يعطينا إطار عمل مفيدا جدا لتقييم أوجه النجاح والتحدي التي واجهتها المحكمة.
    In particular, they indicated that the section in the report concerning maritime security and safety provided a very useful basis for the discussions. UN وأشارت الوفود بوجه خاص إلى أن فرع التقرير المتعلق بالأمن البحري والسلامة البحرية يوفر أساسا مفيدا جدا للمناقشات.
    Informal dispute resolution had a very useful role to play in that regard. UN وذكر أن تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية تؤدي دورا مفيدا للغاية في هذا الصدد.
    If that was achieved, the study could prove to be a very useful guide in a highly complex field. UN وإذا تحقق ذلك، فإن الدراسة ستكون دليلا مفيدا للغاية في مجال معقد للغاية.
    We believe that it contains a very useful survey of the steps taken by the United Nations system in the area of road safety. UN ونرى أنه يتضمن مسحاً مفيداً جداً للخطوات التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة في مجال سلامة المرور على الطرق.
    This tool in hand is a very useful mechanism complementing our work in this field. UN فهذه الأداة المتاحة لنا آلية مفيدة جداً تكمِّل عملنا في هذا الميدان.
    That provision was a very useful amendment to the 1996 draft; it remained to be seen whether it would be sufficient. UN وهذا الحكم هو تعديل مفيد جدا لمشروع عام ١٩٩٦؛ وينبغي الانتظار لمعرفة ما إذا كان كافيا.
    This is a very useful programme, which is worthy of replication in other places in Somalia. UN وهذا البرنامج مفيد جداً ويجدر تكراره في أماكن أخرى في الصومال.
    In general, follow-up on Views was clearly a very useful procedure. UN وبشكل عام يتضح أن متابعة الآراء هو إجراء مفيد للغاية.
    3. The Canadian International Development Agency (CIDA) has a very useful definition of a gender-sensitive indicator. UN 3- وضعت الوكالة الكندية للتنمية الدولية تعريفاً جد مفيد للمؤشر الذي يراعي الفوارق بين الجنسين، جاء فيه ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more