"a vote on the" - Translation from English to Arabic

    • إجراء تصويت على
        
    • عملية التصويت على الصيغة التي
        
    • بالتصويت على
        
    • بإجراء تصويت على
        
    • تصويتا على
        
    • إلى التصويت على
        
    • إجراء تصويت بشأن
        
    • التصويت بشأن
        
    • إجراء تصويت مسجل على
        
    If a vote on one is advocated, then we feel a vote on the other should be accepted as well. UN وإذا طُلب إجراء تصويت على المسألة الأولى، فإننا نرى أنه يجب القبول بإجراء تصويت على المسألة الأخرى أيضا.
    Israel had therefore called for a vote on the draft resolution, would vote against it, and urged other delegations to do the same. UN ولهذا تدعو إسرائيل إلى إجراء تصويت على مشروع القرار وسوف تعارضه وتحث وفوداً أخرى على القيام بنفس الشيء.
    The Israeli delegation requested a vote on the draft decision and would vote against it. UN وأعلنت أن الوفد الإسرائيلي يطلب بالتالي إجراء تصويت على مشروع المقرّر وأوضحت أنها ستصوّت ضده.
    This Commission, in concert with a process of registration of eligible voters by the Guam Election Commission, was to oversee the conduct of a vote on the Chamorro people's status preferences of independence, integration or free association in accordance with international standards. UN وكان من المتوقع أن تقوم هذه اللجنة، بالتنسيق مع لجنة غوام للانتخابات التي تقوم بعملية تسجيل الناخبين المؤهلين، بالإشراف على سير عملية التصويت على الصيغة التي قد يفضلها شعب الشامورو بالنسبة لمركزه، أي الاستقلال، أو الاندماج أو الارتباط الحر تمشيا مع المعايير الدولية.
    For those reasons, my delegation called for a vote on the resolution and voted against it. UN لتلك الأسباب، طالب وفد بلدي بالتصويت على القرار صوت معارضا له.
    I raise this point because the Chairperson announced that he plans to hold a vote on the resolution as a whole. UN وإنني أثير هذه النقطة لأن رئيس اللجنة أعلن أنه يعتزم إجراء تصويت على القرار في مجموعه.
    That is the position of Ecuador, and of course we would immediately call for a vote on the original text. UN هذا هو موقف إكوادور، وسندعو فوراً، بالطبع، إلى إجراء تصويت على النص الأصلي.
    However, upon a request made by the delegation of the United Kingdom, supported by Romania and Colombia, the Committee proceeded to a vote on the application of the organization. UN غير أنه بناء على طلب مقدم من وفد المملكة المتحدة وأيدته رومانيا وكولومبيا، شرعت اللجنة في إجراء تصويت على طلب المنظمة.
    The representative of Israel requested a vote on the draft resolution. UN وطلب ممثل إسرائيل إجراء تصويت على مشروع القرار.
    The representatives of the United Kingdom and France requested a vote on the oral amendment proposed by the representative of the Islamic Republic of Iran. UN وطلب ممثلا المملكة المتحدة وفرنسا إجراء تصويت على التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل جمهورية إيران الإسلامية.
    The representatives of Canada and the Netherlands requested a vote on the oral amendment proposed by the representative of the Bolivarian Republic of Venezuela. UN وطلب ممثلا كندا وهولندا إجراء تصويت على التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية.
    The representative of Israel requested a vote on the revised draft resolution. UN وطلبت ممثلة إسرائيل إجراء تصويت على مشروع القرار المنقح.
    The representative of the Russian Federation requested a vote on the draft resolution. UN وطلب ممثل الاتحاد الروسي إجراء تصويت على مشروع القرار.
    A statement was made by the representative of the Democratic Republic of the Congo in which he asked for a vote on the draft resolution. UN وأدلــى ببيان ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي طلب إجراء تصويت على مشروع القرار.
    129. Also at the 46th meeting, the representative of Sweden requested a vote on the amendment contained in document A/C.3/63/L.75. UN 129 - وفي الجلسة السادسة والأربعين أيضا، طلب ممثل السويد إجراء تصويت على التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/63/L.75.
    Consequently, her delegation was obliged to call for a vote on the draft resolution and would vote against it. UN وبالتالي، فإن وفدها مضطر إلى الدعوة إلى إجراء تصويت على مشروع القرار وسيصوت ضده.
    He regretted that his delegation would have to request a vote on the proposed amendments. UN وأعرب عن أسفه لأن وفده سيطلب إجراء تصويت على التعديلات المقترحة.
    This Commission, in concert with a process of registration of eligible voters by the Guam Election Commission, was to oversee the conduct of a vote on the Chamorro people's status preferences of independence, integration or free association in accordance with international standards. UN وكان من المتوقع أن تقوم هذه اللجنة، بالتنسيق مع لجنة غوام للانتخابات التي تقوم بعملية تسجيل الناخبين المؤهلين، بالإشراف على سير عملية التصويت على الصيغة التي قد يفضلها شعب الشامورو بالنسبة لمركزه، أي الاستقلال، أو الاندماج أو الارتباط الحر تمشيا مع المعايير الدولية.
    We therefore decided not to call for a vote on the imposition of the spending cap, despite our strong objection. UN فقررنا لذلك عدم المطالبة بالتصويت على فرض حد أقصى للإنفاق، بالرغم من اعتراضنا الشديد.
    He hoped that the request for a vote on the question of the admission of new members to COPUOS would not create a precedent for the future work of the Committee either from the point of view of form or from the point of view of substance. UN وأعرب عن أمله في ألا يخلق الطلب بإجراء تصويت على مسألة قبول أعضاء جدد في اللجنة سابقة يحتج بها في أعمال اللجنة في المستقبل سواء من حيث الشكل أو المضمون.
    Israel had therefore called for a vote on the draft resolution and would vote against it. UN ولذلك طلبت إسرائيل تصويتا على مشروع القرار وقالت إنها ستدلي بصوتها معارضة له.
    We have therefore been constrained to call for a vote on the third preambular paragraph and shall vote against it. UN لذلك نرى أننا مضطرون إلى الدعوة إلى التصويت على الفقرة الثالثة من الديباجة وسنصوت ضدها.
    The declaration on principles and objectives and the decision on the strengthening of the review process have been instrumental in avoiding a vote on the extension. UN لقد كان إعلان المبادئ واﻷهداف، والقرار الخاص بتدعيم عملية الاستعراض فعالين في تجنب إجراء تصويت بشأن التمديد.
    The formal tabling of our draft proposal should not be construed as our concurrence with a vote on the crucial issue of Security Council reform. UN إن تقديمنا بشكل رسمي لمشروع اقتراحنا ينبغي ألا يُفسر على أننا نوافق على التصويت بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن الحاسمة.
    For all of the reasons cited, Israel had called for a vote on the resolution and would vote against it. UN ولهذه الأسباب مجتمعة طلبت إسرائيل إجراء تصويت مسجل على القرار. وسوف تصوت ضده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more