"abduction of children" - Translation from English to Arabic

    • اختطاف الأطفال
        
    • خطف الأطفال
        
    • باختطاف الأطفال
        
    • واختطاف الأطفال
        
    • اختطاف أطفال
        
    • بخطف الأطفال
        
    • الأطفال المخطوفين
        
    • لاختطاف الأطفال
        
    • اختطافهم
        
    • باختطاف أطفال
        
    • وخطفهم
        
    (ix) Cease the abduction of children and immediately release all abducted children and their families and allow for their swift family reunification; UN ' 9` الكف عن اختطاف الأطفال والقيام فورا بإطلاق سراح جميع الأطفال المختطفين وأسرهم والتمكين من لم شملهم بأسرهم سريعا؛
    Accordingly, OHCHR sought a broad consultation with mandates potentially bearing on the reasons for and methods of abduction of children. UN وبناءً عليه، سعت المفوضية السامية إلى إجراء مشاورة واسعة مع مكلفين بولايات تتصل مهامهم بأسباب وأساليب اختطاف الأطفال.
    However, the Committee is concerned at the continuing trafficking of children and reported cases of abduction of children. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار الاتجار بالأطفال وحالات اختطاف الأطفال المبلغ عنها.
    abduction of children from northern Uganda: note by the secretariat UN خطف الأطفال من شمالي أوغندا: مذكرة من إعداد الأمانة
    abduction of children from northern Uganda: draft resolution UN خطف الأطفال في شمالي أوغندا : مشروع قرار
    The current report to the Human Rights Council accordingly addresses developments in respect of abduction of children in Africa over the last year. " UN وبالتالي يتناول التقرير الحالي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان التطورات الحاصلة فيما يتعلق باختطاف الأطفال في أفريقيا.
    The Committee expresses its concern over the abduction of children for the purpose of forced labour and the de facto impunity enjoyed by perpetrators. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عمليات اختطاف الأطفال من أجل استخدامهم في العمل القسري وإزاء إفلات الجناة من العقاب.
    In this regard, Uganda has consistently tabled a resolution in the Commission on Human Rights on the abduction of children from northern Uganda. UN وفي هذا الصدد، ثابرت أوغندا على عرض قرار عن اختطاف الأطفال من شمالي أوغندا في لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    In particular, such an understanding would result in a commitment by States and non-State entities to proscribe the abduction of children. UN وعلى وجه الخصوص، فإن من شأن هذا التفاهم أن يتمخض عن التزام الدول والجهات غير التابعة للدول بتحريم اختطاف الأطفال.
    322 cases of abduction of children were identified, investigated and analysed, the majority in the context of communal violence. UN تم تحديد 322 حالة من حالات اختطاف الأطفال والتحقيق فيها وتحليلها وكانت معظمها حالات حدثت في سياق العنف الطائفي.
    Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the abduction of children in Africa UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن اختطاف الأطفال في أفريقيا
    10. The abduction of children by parties to conflict as part of systematic campaigns of violence has been an increasing concern. UN 10- ما فتئت ظاهرة اختطاف الأطفال على أيدي الأطراف في النزاع، في إطار حملات العنف المنهجية، تثير قلقاً متزايداً.
    The questionnaire was aimed at eliciting an overview as to the nature and extent of abduction of children in each country. UN وكان الهدف من الاستبيان الخروج بنظرة عامة عن طبيعة ونطاق اختطاف الأطفال في كل بلد.
    It noted that the Criminal Code does not address the issue of abduction of children per se, but does address the issue of children deported illegally. UN وقد أشارت إلى أن قانون العقوبات اللبناني لا يتناول اختطاف الأطفال في حد ذاته، وإنما يتناول نقل الأطفال إلى الخارج بصورة غير شرعية.
    Also, the issue of abduction of children is a serious concern to the Special Rapporteur. UN وتثير قضية اختطاف الأطفال قلقاً أيضاً لدى المقرر الخاص.
    abduction of children from northern Uganda: report of the Secretary-General UN خطف الأطفال من شمالي أوغندا: تقرير الأمين العام
    The impact of the abduction of children on the family and social fabric of entire communities in northern Uganda was at the centre of the discussions. UN وتركّزت المناقشات على ما يحدثه خطف الأطفال من أثر في النسيج العائلي والاجتماعي لمجتمعات محلية بكاملها في شمالي أوغندا.
    A committee had been established to initiate inquiries and to monitor investigations into the abduction of children. UN وأشار إلى أن لجنةً قد شُكّلت للبدء بالتحريات ورصد التحقيقات في خطف الأطفال.
    The OHCHR team in Amman learned about cases of abduction of children for ransom by Iraqi criminal gangs. UN 92- وعلم فريق المفوضية في عمان بحالات تقوم فيها عصابات إجرامية عراقية باختطاف الأطفال والمطالبة بفدية.
    The Representative noted a number of cases of forced recruitment, abduction of children and the use of children as sex slaves by the rebel LRA movement. UN ولاحظ ممثل الأمين العام عدداً من حالات التجنيد القسري واختطاف الأطفال واستعبادهم جنسيا من جانب حركة جيش الرب للمقاومة.
    This party has also been responsible for the abduction of children in the reporting period. UN هذا الطرف مسؤول أيضا عن اختطاف أطفال خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    There were numerous allegations of UNITA abduction of children, to use them as porters and eventually to force them into military service. UN وقد تعــددت الادعاءات بقيام يونيتا بخطف الأطفال لاستخدامهم كحمّالين ثم لإرغامهم على الخدمة العسكرية في نهاية المطاف.
    Recalling its resolution 2000/60 of 26 April 2000, in which it requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to undertake an assessment of the situation of the abduction of children from northern Uganda on the ground in the affected areas, UN وإذ تذكر بقرارها 2000/60 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2000 الذي طلبت فيه إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إجراء تقييم في الموقع في المناطق المتضررة لحالة الأطفال المخطوفين من شمالي أوغندا،
    23. Between May and July 2006, there were confirmed reports of abduction of children in Jonglei State. UN 23 - وفي الفترة بين أيار/مايو وتموز/يوليه 2006، كانت ثمة روايات مؤكدة لاختطاف الأطفال في ولاية جونغلي.
    124. The trafficking, smuggling and abduction of children is not characteristic of Turkmenistan and very rarely occurs. UN 124- وليس الاتجار بالأطفال أو تهريبهم أو اختطافهم من سمات تركمانستان ويندر جداً أن يحدث.
    The Country Task Force on Monitoring and Reporting has, however, continuously received reports of the abduction of children by armed groups to finance their violent activities, and in one particular case, to obtain the release of prisoners. UN إلا أن فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ ظلت تتلقى باستمرار تقارير عن قيام جماعات مسلحة باختطاف أطفال لتمويل أنشطة العنف التي تمارسها، وكذلك لضمان الإفراج عن سجناء في حالة واحدة بعينها.
    143. Inter-tribal conflicts in Jonglei State and the Equatorias continued to account for the deaths, injuries and abduction of children in 2010; a total of 10 children, including 4 girls, were killed, 2 were injured and 138, including 38 girls, were abducted. UN 143 - وظلت المنازعات القبائلية في ولاية جونقلي والمحافظتين الاستوائيتين تتسبب في وفاة الأطفال وإصابتهم وخطفهم خلال عام 2010؛ فقد قُتل ما مجموعه 10 أطفال، من بينهم 4 فتيات، وأصيب طفلان، وخطف 138 طفلا، من بينهم 38 فتاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more