(v) Competing reform initiatives limiting the ability of staff to engage on IPSAS issues; | UN | ' 5` مبادرات الإصلاح المتنافسة التي تحد من قدرة الموظفين على إيلاء الاهتمام لمسائل المعايير المحاسبية. |
The ability of staff members to perform their functions in favourable conditions was crucial to the success of the Organization. | UN | كما أن قدرة الموظفين على أداء وظائفهم في ظروف مؤاتية أمر مهم لنجاح المنظمة. |
This significantly limited the ability of staff to gain access to United Nations offices. | UN | وقد حدّ هذا بشكل كبير من قدرة الموظفين على الوصول إلى مكاتب الأمم المتحدة. |
After a long flight under such conditions, the ability of staff members to accomplish efficiently the tasks assigned becomes questionable. | UN | وبعد رحلة طويلة في ظروف كهذه تصبح قدرة الموظفين على الاضطلاع بالمهام المنوطة بهم بكفاءة محل شك. |
After the storm made landfall, strong winds and flooding caused widespread power losses, reducing the ability of staff to telecommute. | UN | وبعد وصول العاصفة إلى اليابسة، خلّفت الرياح الهوجاء والفيضانات الغامرة التي صاحبتها انقطاع التيار الكهربائي على نطاق واسع، مما حدّ من قدرة الموظفين على العمل عن بعد. |
15. Disruptions to the host city and regional infrastructure restricted the ability of staff to gain access to Headquarters. | UN | 15 - وقيّد تعطّل الهياكل الأساسية بالمدينة وبالمنطقة قدرة الموظفين على الوصول إلى المقر. |
(ii)Workshops to enhance the ability of supervisors and managers to support the career developments of their staff and to develop the ability of staff members to manage their own careers | UN | `2 ' إقامة حلقات العمل الرامية إلى تحسين قدرة المشرفين والمديرين على دعم التطور المهني لموظفيهم وتطوير قدرة الموظفين على إدارة حياتهم المهنية |
(ii) Workshops to enhance the ability of supervisors and managers to support the career development of their staff and to develop the ability of staff members to manage their own careers. | UN | ' ٢` تنظيم حلقات عمل لتعزيز قدرة المشرفين والمديرين على دعم التطوير الوظيفي لموظفيهم وتنمية قدرة الموظفين على إدارة حياتهم الوظيفية. |
ii. Workshops to enhance the ability of supervisors and managers to support the career development of their staff and to develop the ability of staff members to manage their own careers. | UN | ' ٢` تنظيم حلقات عمل لتعزيز قدرة المشرفين والمديرين على دعم التطوير الوظيفي لموظفيهم وتنمية قدرة الموظفين على إدارة حياتهم الوظيفية. |
This, coupled with the potential disruption of local services and infrastructure, can have a direct impact on the ability of staff to come to work. | UN | ويؤثر ذلك، عند اقترانه بالتعطل المحتمل في الخدمات المحلية والهياكل الأساسية، تأثيرا مباشرا على قدرة الموظفين على الذهاب إلى أماكن عملهم. |
Given the ongoing difficult operational environment in the Gaza Strip, the ability of staff and trainers to travel in or out of the field had been severely hampered. | UN | ونظرا لاستمرار البيئة التشغيلية الصعبة في قطاع غزة، فإن ذلك قد حد بشدة من قدرة الموظفين والمدربين على السفر للقدوم إلى الميدان أو مغادرته. |
There has been at the same time a further reduction in the ability of staff to find resources to support the Committee's programme for follow-up on cases where violations have been found: there are now 268 such cases where follow-up is desirable. | UN | 543- وفي الوقت ذاته ازداد تدني قدرة الموظفين على إيجاد الموارد لدعم برنامج اللجنة الرامي إلى متابعة القضايا التي اكتشفت فيها انتهاكات: توجد حالياً 268 قضية ينبغي متابعتها. |
There has been at the same time a further reduction in the ability of staff to find resources to support the Committee's programme for follow-up on cases where violations have been found: there are now 268 such cases where follow-up is desirable. | UN | 543- وفي الوقت ذاته ازداد تدني قدرة الموظفين على إيجاد الموارد لدعم برنامج اللجنة الرامي إلى متابعة القضايا التي اكتشفت فيها انتهاكات: توجد حالياً 268 قضية ينبغي متابعتها. |
396. There has been at the same time a further reduction in the ability of staff to find resources and personnel to support the Committee's attempts to follow up on cases where violations have been found: there are now 253 cases where follow-up is desirable. | UN | 396- وفي نفس الوقت حدث انخفاض في قدرة الموظفين على إيجاد الموارد والأفراد اللازمين لدعم محاولات اللجنة لمتابعة القضايا التي ثبت فيها وجود انتهاكات. |
The failure of France to ratify the Convention or to enter into agreements with the specialized agencies in Geneva directly affects the ability of staff members to reside there, and increases the risks they assume if they chose to locate in France. | UN | وعدم قيام فرنسا بالتصديق على الاتفاقية أو عدم دخولها في اتفاقات مع الوكالات المتخصصة في جنيف، يؤثران بشكل مباشر على قدرة الموظفين على اﻹقامة هناك، كما أنهما يزيدان من المخاطر التي يتعرض لها هؤلاء الموظفون إذا اختاروا أن يقيموا بفرنسا. |
143. The Advisory Committee further reiterates the importance of developing a framework and methodology for the evaluation of training programmes and their impact on enhancing the ability of staff members to discharge their duties, as well as the efficiency and effectiveness with which such programmes are conducted. | UN | 143 - كما تكرر اللجنة الاستشارية مجددا تأكيد أهمية وضع إطار ومنهجية لتقييم البرامج التدريبية وأثرها على تعزيز قدرة الموظفين على أداء واجباتهم، فضلا عن الكفاءة والفعالية التي تنفَّذ بها هذه البرامج. |
While all organizations maintain internal contact directories, the ability of staff members throughout the United Nations system easily to find contact information on colleagues in other organizations has previously proven elusive. | UN | وفي حين تحتفظ جميع مؤسسات المنظومة بأدلة للاتصال الداخلي، إلا أن قدرة الموظفين في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة على العثور بسهولة على معلومات الاتصال الخاصة بزملائهم في المنظمات الأخرى كانت من قبل أمرا بعيد المنال. |
It is important for executive heads to establish clear channels of communication at all staff levels to communicate new revisions to procedures, processes and information that may affect the ability of staff members to carry out their responsibilities. | UN | فمن المهم أن يضع الرؤساء التنفيذيون للموظفين على جميع المستويات قنوات اتصال واضحة للإبلاغ عما يُدخل على الإجراءات والعمليات والمعلومات من تنقيحات جديدة يمكن أن تؤثر على قدرة الموظفين على الاضطلاع بمسؤولياتهم. |
(a) Increased ability of staff members to detect ethics issues and apply ethical judgement | UN | (أ) زيادة قدرة الموظفين على كشف المسائل المرتبطة بالأخلاقيات والحكم عليها من منطلق الأخلاقيات |
It is important for executive heads to establish clear channels of communication at all staff levels to communicate new revisions to procedures, processes and information that may affect the ability of staff members to carry out their responsibilities. | UN | فمن المهم أن يضع الرؤساء التنفيذيون للموظفين على جميع المستويات قنوات اتصال واضحة للإبلاغ عما يُدخل على الإجراءات والعمليات والمعلومات من تنقيحات جديدة يمكن أن تؤثر على قدرة الموظفين على الاضطلاع بمسؤولياتهم. |