"about all of" - Translation from English to Arabic

    • عن كل
        
    • بشأن كل
        
    • حول كل
        
    • بخصوص كل
        
    • حيال كل
        
    • حول كُلّ
        
    • عن كلّ
        
    • حول كلّ
        
    • بخصوص كلّ
        
    • بشأننا جميعاً
        
    • يخصنا جميعاً
        
    • يخصنا جميعًا
        
    I'm talking about all of us being on our game. Open Subtitles أنا أتحدث عن كل واحد منا يجري على لعبتنا.
    You see, that's the beautiful thing about all of this, Oliver. Open Subtitles ترى، هذا هو الشيء الجميل عن كل من هذا، أوليفر.
    You wanna know what the good news is about all of this? Open Subtitles هل تريد أن تعرف ما هي الانباء الطيبة عن كل هذا؟
    What does the Conference propose to do about all of our applications and when will it take action? UN فما الذي يعتزم المؤتمر عمله بشأن كل طلباتنا ومتى سيتخذ اﻹجراء اللازم في هذا الصدد؟
    I'm tired of listening, about all of your lies, okay'? Open Subtitles سأمت من الأستماع حول كل أكاذيبك ، أتفهم ؟
    Uh, Lucious? I'm feeling really nervous about all of this. Open Subtitles لوشيس , انا مرتبكه بعض الشي بخصوص كل هذا
    In which case, we're all really sorry, about all of this. Open Subtitles في هذه الحالة، ونحن جميعا آسف حقا، عن كل هذا.
    He knows about all of it, and he's totally fine with her sowing her oats. Open Subtitles ويعرف عن كل ذلك، وانه على ما يرام تماما معها بذر الشوفان لها.
    I'm sure you're not supposed to be talking about all of this. Open Subtitles أنا متأكد من أنك ليس من المفترض أن نتحدث عن كل هذا.
    I can't wait to tell our friends back home about all of this. Open Subtitles لا استطيع الانتظار لاخبر اصدقاءنا في الوطن عن كل هذا
    But I was completely up front with Lynly about all of that, and she said she wanted to be there for me while I healed. Open Subtitles ولكنني كنت صادق جداً مع لينلي عن كل هذا وقالت بأنها تريد البقاء هنا حتى أشفى
    I'm thinking Nolan doesn't have to know about all of this. Open Subtitles أعتقد أن "نولان" لا يجب أن يعرف عن كل هذا.
    I was thinking about all of my favorite idols... Open Subtitles لقد كنت أفكر بشأن كل فنانين الذين أعشقهم...
    Because what I find most troubling about all of this is the sense that you don't share it. Open Subtitles لأن ما وجدته يقلق بشأن كل هذا بالمشاعر التي لا تشاركينها
    I went back to church and I prayed about all of this all over again. Open Subtitles ذهبتٌ إلى الكنيسة ودعيت بشأن .كل ذلك كثيراً
    So how do two scientists have a conversation about all of that that lasts less than 30 seconds? Open Subtitles إذاً كيف بإمكان عالمين إثنين الحظي بمحادثة حول كل هذا في غضون 30 ثانية فحسب ؟
    I just started thinking about all of the fun things that we could do together, you know? Open Subtitles بدأت فقط أفكر حول كل الأشياء المرحة التي يمكن أن نقوم بها معاً ، تعلم
    And if he lied about all of that, what's to make us believe that he wasn't lying about everything else? Open Subtitles واذا كان قد كذب بخصوص هذا كله ماذا يجعلنا نصدق انه لم يكن يكذب بخصوص كل شيء اخر؟
    I'm going to write about all of it... tonight. Open Subtitles سأكتب حيال كل هذا.. الليلة
    Yeah, you know, I-I was just gonna talk to Rita about all of this. Open Subtitles نعم، تَعْرفُ، أنا أنا فقط سَأَتكلّمُ مع ريتا حول كُلّ هذه.
    The less you know about all of this, the safer you'll be. Open Subtitles كلّما قلّت معرفتكِ عن كلّ ذلكِ، كنتِ بأمان.
    I'm so sorry about all of the trouble that I've caused with Deputy Lupo and Larry. Open Subtitles آسفة جدا حول كلّ المشكلة الذي سبّبتها مع النائب لوبو و لاري
    I'm sorry I haven't been excited about all of this. Open Subtitles أنا آسفة أنني لم أكن مبتهجة بخصوص كلّ هذا
    She's been having those types of dreams about all of us. Open Subtitles لديها تِلك الأحلام بشأننا جميعاً.
    It's about all of us, embarking on a new beginning, a new dawn, protected, proud and incorruptible. Open Subtitles أنه بما يخصنا جميعاً ، و الشروع ، في بداية جديدة، و فجر جديد . محمي ، فخور و غير قابل للفساد
    This isn't about you. It's about all of us. Open Subtitles الأمر ليس متعلقًا بكِ وحدكِ إنهُ يخصنا جميعًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more