"access to and" - Translation from English to Arabic

    • إمكانية الحصول على
        
    • إمكانية الوصول إلى
        
    • فرص الحصول على
        
    • فرص الوصول إلى
        
    • سبل الوصول إلى
        
    • والوصول إليها واستخدامها
        
    • عليها واستخدامها بدون
        
    • سبل الحصول على
        
    • أعتُبر
        
    • إمكانية الاستفادة
        
    • إمكانية حصول البلدان النامية على
        
    • وإمكانية الحصول على
        
    • حصولهما على
        
    • توفير فرص حصول
        
    • بإمكانية الحصول على
        
    It is essential, in my view, that we take steps to eliminate both access to and production of material for nuclear weapons. UN ومن الضروري في رأيي أن نتخذ خطوات للقضاء على كل من إمكانية الحصول على المواد اللازمة لصنع الأسلحة النووية وإنتاجها.
    access to and use of contraception is a key determinant of the reproductive health of young persons. UN وتعتبر إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل واستعمالها محدداً مهماً من محددات الصحة الإنجابية للشباب.
    10 field missions to monitor the presence of access to and release of children from armed groups UN تنفيذ 10 بعثات ميدانية لرصد إمكانية الوصول إلى الأطفال وإخلاء سبيلهم من أيدي الجماعات المسلحة
    The primary focus is to improve access to and quality of education. UN وينصب الاهتمام أساساً على زيادة فرص الحصول على التعليم وتحسين نوعيته.
    The mid-term review recommended that African countries should increase access to and improve the efficiency of primary health care. UN أوصى استعراض منتصف المدة بأن تعمل البلدان الأفريقية على زيادة فرص الوصول إلى الرعاية الصحية الأولية وتحسين كفاءتها.
    In every case, there is a variety of institutional arrangements, regimes and national laws designed to ensure access to and tenure of land. UN ومن المسلم به، على أي حال، وجود ترتيبات مؤسسية وأنظمة وقوانين وطنية شتى تكفل إمكانية الحصول على الأراضي وحيازتها.
    1. access to and provision of financial resources UN إمكانية الحصول على الموارد المالية وتوفيرها العلم والتنمية ونقل التكنولوجيا
    access to and provision of financial resources UN إمكانية الحصول على الموارد المالية وتوفير تلك الموارد
    Access to, and utilization of, information and communication technologies (ICT) UN إتاحة إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاستفادة منها
    The Commission remains concerned about the lack of Agency access to, and information on, its staff detained by relevant authorities. UN ويظل القلق يساور اللجنة من عدم إمكانية الوصول إلى موظفيها الذين تحتجزهم السلطات المعنية ومن عدم توافر معلومات عنهم.
    Customers should also have access to and benefit from multiple fuel supply and service options. UN وينبغي أن تتاح للعملاء أيضا إمكانية الوصول إلى الخيارات المتعددة لإمدادات الوقود والخدمات، والاستفادة من ذلك.
    Equality of access to and attainment of educational qualifications are necessary if more women are to become agents of change. UN ويعد تكافؤ فرص الحصول على المؤهلات العلمية أمرا ضروريا إذا أريد أن يصبح المزيد من النساء عاملات تغيير.
    To ensure universal access to and coverage of basic education Ratio UN كفالة فرص الحصول على التعليم الأساسي للجميع وضمان تغطية شاملة لخدمات التعليم الأساسي
    UNFPA enhanced its contribution to improving access to and utilization of voluntary family planning services. UN وقد عزّز صندوق السكان إسهامه في تحسين فرص الحصول على خدمات تنظيم الأسرة الطوعية والاستفادة منها.
    (ii) Improved access to and utilization of information on international supply markets; UN ' ٢ ' تحسين فرص الوصول إلى المعلومات عن اﻷسواق الدولية لﻹمداد، والاستفادة منها؛
    access to and provision of social services has declined. UN وتدهورت فرص الوصول إلى الخدمات الاجتماعية وتوفيرها.
    In addition, UNAMID succeeded in gaining greater access to and improving conditions in some prisons. UN وفضلا عن ذلك، نجحت العملية في زيادة سبل الوصول إلى بعض السجون وتحسين أحوالها.
    Regional organizations Sub-theme A (ii). Improving collection, management, exchange, access to and use of observational data and other relevant information on current and historical climate and its impacts, and promoting improvement of observations, including the monitoring of climate variability UN الموضوع الفرعي ألف`2`: تحسين جمع بيانات الرصد والمعلومات الأخرى ذات الصلة بالحالة الراهنة والسابقة للمناخ وآثاره، وإدارة هذه البيانات والمعلومات وتبادلها والوصول إليها واستخدامها والتشجيع على تحسين عمليات المراقبة، بما في ذلك رصد تقلب المناخ
    Informal consultations on the draft resolution entitled " Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man-portable air defence systems " (under agenda item 98) (First Committee) (convened by the delegation of Australia) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " منع النقل غير المشروع لأنظمة الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها بدون إذن " (في إطار البند 98) (اللجنة الأولى) (يعقدها وفد أستراليا)
    The expert team provided recommendations on how to improve access to and use of space-based information. UN وقدّمت فرقة الخبراء توصيات بشأن كيفية تحسين سبل الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها.
    access to and use of knowledge, which should be policy-relevant and not policyprescriptive, was seen as critically important. It was also important, upon request, to develop tools and methodologies to assist policy formulation, e.g., sub-global assessments with the involvement of endusers; multi-criteria decision analysis tools; costbenefit analyses; and valuation methodologies for ecosystem services. UN 16 - أعتُبر استخدام المعارف، التي ينبغي أن تكون ذات صلة بالسياسات لا ممليةً لها، والوصول إليها، أمراً ذا أهمية حاسمة، كما أن من المهم، عند الطلب، العمل على استحداث أدوات ومنهجيات تساعد في رسم السياسات، كإجراء تقييمات شبه عالمية بمشاركة المستعملين النهائيين، وأدوات متعددة المعايير لتحليل السياسات؛ وتحليلات لمردودية التكلفة، ومنهجيات لتحديد قيمة خدمات النظام الإيكولوجي.
    Lack of access to and availability of housing options for women seeking security puts women's lives at risk. UN إذ إن ضعف إمكانية الاستفادة من خيارات السكن المتاحة وقلة توافرها أمام نساء ينشدن الأمان إنّما يعرض حياتهن للخطر.
    Emphasize vigorously the need to promote access to and transfer of knowledge and technology to developing countries, including information and communication technology. UN 24 - نشدد بقوة على ضرورة زيادة إمكانية حصول البلدان النامية على المعارف والتكنولوجيا ونقلها، بما فيها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    There had been major strides in access to and delivery of quality education, health care and social services, as well as protection of the rights of persons with disabilities and support for indigenous people, women and the elderly. UN وتحقّقت خطوات كبيرة في توفير وإمكانية الحصول على خدمات تعليمية وصحية واجتماعية جيدة، فضلاً عن حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ودعم الشعوب الأصلية والنساء والمسنين.
    Men and women have different needs and priorities in the development process, just as the way in which they gain access to and control resources differs. UN إذ تختلف الاحتياجات والأولويات بين الرجل والمرأة في عملية التنمية، تماماً كما تختلف طريقة حصولهما على الموارد وتحكمهما فيها.
    58 bis. New investments are required in regional and national agricultural and fishery research and rural infrastructure, extension of better farming and fishing practices and innovative and sustainable technologies, as well as marketing advice, structured and effective finance and greater tenure security, including access to and control over land by female farmers irrespective of their marital status. UN 58 - مكررا - وتلزم استثمارات جديدة في بحوث الزراعة وصيد الأسماك والهياكل الأساسية الريفية على الصعيدين الإقليمي والوطني، وإشاعة أفضل الممارسات في مجال الزراعة وصيد الأسماك والتكنولوجيات الابتكارية والمستدامة وكذلك إسداء المشورة في مجال التسويق وهيكلة المالية الفعالة وتعزيز أمن الحيازة، بما في ذلك توفير فرص حصول المزارعات على الأرض وتصرفهن فيها بصرف النظر عن حالتهن العائلية.
    It is also acknowledged that there are significant gender inequalities in relation to access to and benefits from science and technology. UN ومن المعترف به أيضا أنه ثمة تفاوتات جنسانية هامة فيما يتصل بإمكانية الحصول على العلم والتكنولوجيا والاستفادة منهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more