"accounted" - Translation from English to Arabic

    • يمثلون
        
    • نصيب
        
    • بلغت نسبة
        
    • يعزى
        
    • الحسبان
        
    • المحسوبة
        
    • كانت نسبة
        
    • محسوبة
        
    • ومثل
        
    • أدرجت بالحسابات
        
    • ويعزى
        
    • المحاسبة
        
    • للمحاسبة
        
    • يُعزى
        
    • وبلغت نسبة
        
    Women students of these schools accounted for 38,68 % while men made up 61,32%. UN وكان طالبات هذه المدارس يمثلن 38.68 في المائة في حين كان الطلبة يمثلون 61.32 في المائة.
    The southern provinces of Helmand, Kandahar, Oruzgan, Daykundi and Zabul accounted for 72 per cent of cultivation. UN وبلغ نصيب المقاطعات الجنوبية، هلماند وقندهار وأوروزغان ودايكوندي وزابول، من هذه الزراعة 72 في المائة.
    Women also accounted for 20 per cent of the enrolment in higher education and 35 per cent of the participants in vocational training. UN كما بلغت نسبة النساء 20 في المائة من المسجلين في مؤسسات التعليم العالي و35 في المائة من المنخرطين في التدريب المهني.
    The Secretary-General intended to direct specific appeals to those Member States which accounted for the bulk of the arrears. UN ويعتزم اﻷمين العام توجيه نداءات مباشرة محددة الى الدول اﻷعضاء التي يعزى اليها الجزء اﻷكبر من المتأخرات.
    Risk criteria were also established and accounted for in the evaluations. UN وتم أيضاً تحديد معايير المخاطر وأخذها في الحسبان أثناء إجراء التقييمات.
    The difference is translated into an increase of 20 per cent over the figures accounted for in 2004. UN ويشكل الفارق زيادة تبلغ 20 في المائة على الأرقام المحسوبة في 2004.
    At the beginning of 2007 persons aged 60 or older accounted for 20.3 per cent of the total population. UN وفي بداية عام 2007، كان الأشخاص البالغون من العمر 60 سنة فما فوق يمثلون نسبة 20.3 في المائة من مجموع السكان.
    Over the past decade, Indigenous prisoners have accounted for an increasing proportion of the total prisoner population. UN وعلى مدى العقد المنصرم كان السجناء من السكان الأصليين يمثلون زيادة في نسبة مجموع نزلاء السجون.
    Feudalism had given way to a system of land reform under which the land was redistributed among the peasants, who accounted for over 85 per cent of the population. UN وزال الإقطاع وحل محله الإصلاح الزراعي الذي وزع الأراضي على الفلاحين الذين كانوا يمثلون أكثر من 85 في المائة من السكان.
    The expenditures in Iraq in 2003 and 2004 accounted for a very large part of the Western Asia share in those two years. UN وشكلت النفقات في العراق في عامي 2003 و 2004 جزءا كبيرا جدا من نصيب منطقة غرب آسيا خلال فترة السنتين تلك.
    In 2008, the five largest African exporters to developing countries accounted for 68 per cent of the region's total exports. UN وفي عام 2008، كان نصيب أكبر خمسة بلدان أفريقية مصدرة إلى البلدان النامية 68 في المائة من مجموع صادرات المنطقة.
    See figure V. Africa accounted for 12 per cent of global cannabis herb seizures in 2007, and 14 per cent in 2008. UN وبلغ نصيب أفريقيا 12 في المائة من المضبوطات العالمية لعشبة القنّب في عام 2007، و14 في المائة في عام 2008.
    In 2000, private companies accounted for 8 per cent of total spending on agricultural research and development in the developing world. UN ففي عام 2000 بلغت نسبة إجمالي إنفاق الشركات الخاصة على البحث والتطوير الزراعيين في العالم النامي 8 في المائة.
    In the most recent elections to the European Parliament, held in 1994, women accounted for 27.64 per cent of all Spanish members. UN وفي آخر انتخابات البرلمان اﻷوروبي، التي أجريت في عام ١٩٩٤، بلغت نسبة النساء ٢٧,٦٤ في المائة من جميع اﻷعضاء اﻷسبانيين.
    In 2001, these three co-production processes accounted for about 95% of total world chlorine capacity. UN وفي عام 2001، كان يعزى إلى هذه العمليات الثلاث للإنتاج المشترك حوالي 95٪ من مجموعة طاقة الكلور في العالم.
    Such recalculations were not accounted for in that document. UN ولم تؤخذ عملية إعادة الحسابات هذه في الحسبان في هذه الوثيقة.
    Emissions from harvested wood products already accounted during the first commitment period on the basis of instantaneous oxidation may be excluded. UN وانبعاثات منتجات الخشب المقطوع المحسوبة أصلاً في أثناء فترة الالتزام الأولى على أساس الأكسدة الآنية يجوز استبعادها.
    Women accounted for 35.11 per cent of full professors, 32.7 per cent of associate professors and 46.53 per cent of assistant professors. UN وبالمقابل، كانت نسبة المرأة 35.11 في المائة من الأساتذة و 32.7 في المائة من الأساتذة المساعدين، و 46.53 من المعيدين.
    No further increase in the number of member States is possible as all member States are accounted for UN لا يمكن أن تكون هناك زيادة أخرى في عدد الدول الأعضاء، لأن جميع الدول الأعضاء محسوبة بالفعل.
    Between 2000 and 2004, the sector accounted for an average of 39.4 per cent of domestic value added. UN ومثل هذا القطاع في المتوسط 39.4 في المائة من القيمة الوطنية المضافة بين عامي 2000 و2004.
    (e) If appropriate, transactions accounted for in a previous financial period concerning which further information has been obtained or transactions in a later financial period concerning which it seems desirable that the General Assembly should have early knowledge. UN (هـ) إذا اقتضى الأمر، المعاملات التي أدرجت بالحسابات في فترة مالية سابقة وتم الحصـــــول على مزيد مـن المعلومات بشأنها، أو المعاملات التي تجرى في فترة مالية لاحقة ويبدو مستصوبا أن تكون الجمعية العامة على علم بها في وقت مبكر.
    Taken together those two conventions accounted for 92 of the new ratifications, or some 53 per cent. UN ويعزى إلى هاتين الاتفاقيتين مجتمعتين ٢٩ من التصديقات الجديدة، أو نحو ٣٥ في المائة منها.
    Such carbon, including carbon in exported wood, may be transferred to a harvested wood products pool to be accounted for by the Party producing the wood. UN ويمكن تحويل هذا الكربون، بما في ذلك الكربون الموجود في الخشب المصدّر، إلى مجمع منتجات خشب مقطوع يدرجه الطرف المنتج للخشب في المحاسبة.
    (b) Framework UNDP activities are accounted for in accordance with: UN تخضع أنشطة البرنامج الإنمائي للمحاسبة وفقا للمبادئ التالية:
    Thus, according to the data, six countries accounted for a quarter of the 1999 expenditure. UN وبذلك، فإنه طبقا لما تشير إليه البيانات، يُعزى ربع إنفاق عام 1999 إلى ستة بلدان فحسب.
    The European Commission's share accounted for about 60 per cent of multilateral donors' contributions. UN وبلغت نسبة مساهمات المفوضية الأوروبية نحو 60 في المائة من مساهمات الجهات المانحة المتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more