"accreditation" - Translation from English to Arabic

    • اعتماد
        
    • الاعتماد
        
    • بالاعتماد
        
    • باعتماد
        
    • اعتمادها
        
    • لاعتماد
        
    • للاعتماد
        
    • الإعتماد
        
    • التفويض
        
    • والاعتماد
        
    • اعتماده
        
    • اعتمادهم
        
    • اعتماداً
        
    • معتمدة
        
    • إعتماد
        
    While at the implementation level some differences have emerged, the JISC sees no substantive reasons for maintaining two separate accreditation systems. UN وقد ظهرت بعض الاختلافات على مستوى التنفيذ لكن لجنة الإشراف لا ترى أسباباً جوهرية للإبقاء على نظامي اعتماد منفصلين.
    accreditation of the non-governmental organization: Peoples Forum for Human Rights and Development UN اعتماد المنظمة غير الحكومية: منتدى الشعوب من أجل حقوق الإنسان والتنمية
    In the long term, such an approach will bring greater consistency and strength to the International Coordinating Committee accreditation process. UN ومن شأن هذا النهج أن يؤدي على الأجل الطويل إلى زيادة اتساق وقوة إجراءات اعتماد لجنة التنسيق الدولية.
    accreditation will be granted to stakeholders meeting the following criteria: UN سيتم منح الاعتماد لأصحاب المصلحة الذين يستوفون المعايير التالية:
    Legal advice was provided to 33 national human rights institutions in the context of the accreditation process. UN وقدمت المشورة القانونية إلى 33 مؤسسة من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في سياق عملية الاعتماد.
    The text must refer to the notion of accreditation. UN كما ينبغي أن يشير النص إلى مفهوم الاعتماد.
    The Board noted that no public comments were received on any matter relating to accreditation during the reporting period. UN ولاحظ المجلس عدم ورود تعليقات من الجمهور بشأن أي مسألة متعلقة بالاعتماد خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    An application for re-accreditation of the Austrian Ombudsman Board is currently being examined by the ICC Sub-Committee on accreditation. UN وبناء عليه تدرس اللجنة الفرعية للاعتماد التابعة للجنة التنسيق الدولية طلباً لإعادة اعتماد ديوان أمين المظالم النمساوي.
    The accreditation of these representatives at United Nations offices is renewed at the beginning of each year. UN ويتم تجديد اعتماد وثائق تفويض هؤلاء الممثلين في مكاتب الأمم المتحدة في بداية كل عام.
    (ix) accreditation of national institutions for direct access to funding; UN اعتماد المؤسسات الوطنية من أجل الحصول المباشر على التمويل؛
    The faculty obtained general accreditation from the Ministry of Higher Education. UN وقد حصلت الكلية على اعتماد عام من وزارة التعليم العالي.
    accreditation of non-governmental organizations to the Fourth World Conference on Women UN اعتماد المنظمات غير الحكومية لدى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    These reports will provide the baseline information for the School Improvement Plan and the accreditation reports for each school. UN ومن المنتظر أن تسمح هذه التقارير بالحصول على معلومات أساسية لخطة تحسين المدارس وتقارير اعتماد لكل مدرسة.
    By 2020, the share of universities which will pass an independent national accreditation of international standards will be 30 per cent. UN وبحلول عام 2020، فإن حصة الجامعات التي سوف تنجح في الاعتماد الوطني المستقل للمعايير الدولية ستبلغ 30 في المائة.
    accreditation forms in English, French and Spanish are available at the United Nations Protocol and Liaison Service. UN وطلب الاعتماد هذا متاح باللغات الأسبانية والانكليزية والفرنسية في دائرة المراسم والاتصال في الأمم المتحدة.
    accreditation forms in English, French and Spanish are available at the United Nations Protocol and Liaison Service. UN وطلب الاعتماد هذا متاح باللغات الإسبانية والانكليزية والفرنسية في دائرة المراسم والاتصال في الأمم المتحدة.
    The Governor expects that accreditation will be regained by early 2004. UN ويتوقع الحاكم أن تتم استعادة الاعتماد بحلول أوائل عام 2004.
    The accreditation Unit should maintain a database with up-to-date information on applicants and the status of their application. UN وينبغي لوحدة الاعتماد أن تتعهد قاعدة بيانات تحتوي على معلومات مستكملة عن مقدمي الطلبات وحالة طلباتهم.
    The Roy L. Schneider Hospital has yet to make the necessary improvements to apply for this accreditation. UN ولم يُحْدِث مستشفى روي ل. شنايدر حتى الآن التحسينات اللازمة التي تؤهله لطلب هذا الاعتماد.
    The SubCommittee on accreditation designates by consensus, for a renewable term of two years, one of its members to act as the Chair of the SubCommittee. UN وتعين اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد بتوافق الآراء أحد أعضائها رئيساً لها لفترة سنتين قابلة للتجديد.
    Arrangements regarding the accreditation of local authorities and other Habitat Agenda partners UN الترتيبات المتعلقة باعتماد السلطات المحلية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل
    Ambassador to Belgium and Head of Mission to the European Union; concurrent accreditation as Ambassador to Luxembourg. UN سفيرة لدى بلجيكا ورئيسة البعثة لدى الاتحاد الأوروبي؛ مع اعتمادها بصفة متزامنة سفيرة لدى لكسمبرغ.
    Seeking accreditation for participation in the international negotiation process UN ▪ السعي لاعتماد المشاركة في عملية المفاوضات الدولية
    If the accreditation body is satisfied that the change in circumstances does not breach the accreditation criteria, it shall confirm the accreditation of the independent entity; UN فإذا إقتنعت هيئة الإعتماد بأن التغيير في الظروف لا يخل بمعايير الإعتماد، أكدت الإعتماد للكيان المستقل؛
    The Conference will consider the report of the Committee and render a decision on the extent to which credentials and accreditation have been duly submitted in proper form. UN وينظر المؤتمر في تقرير اللجنة ويصدر قراراً بشأن مدى مطابقة عملية تقديم وثائق التفويض والاعتماد للأصول.
    The support and accreditation mechanism shall facilitate the implementation of NAMAs through: UN وتيسِّر آلية الدعم والاعتماد تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من خلال:
    Anyone convicted faces a prison sentence of between six months to five years, and loses his or her media accreditation. UN وكل من يدان يواجه حكماً بالحبس بين ستة أشهر وخمس سنوات ويفقد اعتماده بين أجهزة الإعلام.
    To this end, these authorities should develop appropriate criteria for assessing the professional and ethical fitness of care providers and for their accreditation, monitoring and supervision. UN ومن أجل ذلك، ينبغي أن تضع هذه السلطات المختصة المعايير المناسبة لتقييم الأهلية المهنية والأخلاقية لمقدمي الرعاية ولغرض اعتمادهم ورصد أدائهم والإشراف عليهم.
    Entities accredited by the Adaptation Fund will also be eligible to receive grants and provide support to countries that are seeking accreditation from the Adaptation Fund. UN وستكون الكيانات التي تلقت اعتماداً لدى صندوق التكيف مؤهلة أيضاً للحصول على المنح وتقديم الدعم إلى البلدان التي تطلب الاعتماد من صندوق التكيف.
    The Royal Police Force is accredited to the Commission on accreditation for Law Enforcement Agencies. UN وشرطة بربادوس الملكية معتمدة لدى لجنة اعتماد إجراءات وكالات إنفاذ القانون.
    Laboratory accreditation and establishment of sub-regional accreditation bodies UN إعتماد المعامل وإنشاء هيئات إعتماد دون إقليمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more