"acting director" - Translation from English to Arabic

    • المدير بالنيابة
        
    • المديرة بالنيابة
        
    • مدير بالنيابة
        
    • بأعمال مدير
        
    • نائب مدير
        
    • المدير بالإنابة
        
    • والمدير بالنيابة
        
    • مديرا بالنيابة
        
    • المدير المناوب
        
    • المدير بالوكالة
        
    • المديرة بالإنابة
        
    • القائم بأعمال المدير
        
    • مدير بالإنابة
        
    • مدير بالوكالة
        
    • والمديرة بالنيابة
        
    Acting Director for the United Nations and Decentralized Cooperation UN المدير بالنيابة لإدارة شؤون الأمم المتحدة والتعاون اللامركزي
    Edward H. Jurith, Acting Director of the White House Office of National Drug Control Policy of the United States of America UN إدوارد جوريث، المدير بالنيابة لمكتب البيت الأبيض المعني بالسياسة الوطنية لمكافحة المخدرات في الولايات المتحدة الأمريكية
    Mr. Hugo Lorenzo, Acting Director of the Human Rights Division of MINUGUA. UN السيد هوغو لورينزو، المدير بالنيابة لشعبة حقوق اﻹنسان في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.
    The Acting Director explained that this training package was prepared in collaboration with the International Training Centre of the ILO. UN وأوضحت المديرة بالنيابة أن برنامج التدريب هذا قد أعد بالتعاون مع مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية.
    The Board concurred with the comments made by the Acting Director. UN واتفق المجلس في الرأي مع ما أبدته المديرة بالنيابة من تعليقات.
    Acting Director of the Asia and Australasia Division, Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation UN مدير بالنيابة شعبة آسيا واستراليا، بوزارة الخارجية والتعاون الدولي
    The Acting Director noted that significant progress had been made in the regional resettlement programme, including for refugees from other regions. UN وأشار المدير بالنيابة إلى التقدم الملموس المحرز في برنامج إعادة التوطين الإقليمي، بما يشمل اللاجئين من مناطق أخرى.
    One of the first tasks undertaken by the Acting Director was a thorough analysis and evaluation of the caseload. UN وكانت إحدى المهام الأولى التي قام بها المدير بالنيابة إجراء تحليل وتقييم دقيقين لعدد القضايا.
    The result of the Acting Director's efforts is a more accurate inventory of cases, which is now monitored and updated regularly. UN وكانت نتيجة جهود المدير بالنيابة التوصل إلى جرد أكثر دقة للقضايا، يجري الآن رصده واستكماله دوريا.
    Mr. Pingfan Hong, Acting Director, Development Policy Analysis Division, Department of Economic and Social Affairs (DESA) UN السيد بينغفان هونغ، المدير بالنيابة لشعبة السياسات الإنمائية والتحليل الإنمائي بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Meeting with Mr. Lao Mong Hay, Acting Director of CMAC UN اجتماع مع السيد لاو مونغ هي، المدير بالنيابة للمركز الكمبودي لمعالجة اﻷلغام
    59. Also at the 5th meeting, the Acting Director of the United Nations Statistics Division made concluding remarks. UN 59 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى المدير بالنيابة لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بملاحظات ختامية.
    The Acting Director sought the Board's advice on whether the proposed initiatives should be pursued. UN وطلبت المديرة بالنيابة رأي المجلس فيما إذا كان ينبغي اتباع المبادرات المقترحة.
    The Acting Director informed the Board that after several months of lengthy negotiations, a one-year agreement with the United Nations Sales Section had been signed, on an experimental basis, in order to sell certain INSTRAW publications. UN وأحاطت المديرة بالنيابة المجلس علما بأنه بعد عدة أشهر من المفاوضات المطولة، تم توقيع اتفاق مدته سنة واحدة مع قسم المبيعات باﻷمم المتحدة، على أساس تجريبي، من أجل بيع مطبوعات معينة للمعهد.
    The Acting Director commented on the reasons why a strategy for research and training was more important than ever before and noted the essential steps needed to revitalize and empower the Institute. UN وعلقت المديرة بالنيابة على اﻷسباب التي تجعل مسألة وضع استراتيجية للبحث والتدريب أمرا أكثر أهمية من أي وقت مضى، وأشارت الى الخطوات اﻷساسية اللازمة ﻹعادة تنشيط المعهد والتمكين له.
    The Acting Director stressed that to have such a publication a highly qualified research team and a relatively large budget were necessary. UN وشددت المديرة بالنيابة على أن إصدار هذا المنشور يتطلب وجود فريق من الباحثين ذوي الكفاءة العالية وتوافر ميزانية كبيرة نسبيا.
    The Acting Director stated that the idea could be implemented in the next biennium or in the following one and that it would require an earmarked funding strategy. UN وأعلنت المديرة بالنيابة أنه يمكن تنفيذ هذا المشروع في فترة السنتين المقبلة أو في الفترة التي تليها وأن اﻷمر سيتطلب وضع استراتيجية تمويلية مخصصة لذلك.
    It notes that at present it is being led by an Acting Director. UN وتلاحظ أن المكتب يتولى شؤونه حاليا مدير بالنيابة.
    Mrs. Nadia Alqahiri, Acting Director of Legal Affairs, Ministry of Labour; UN السيدة نادية القاهري، القائم بأعمال مدير إدارة الشؤون القانونية، وزارة العمل؛
    Acting Director of the Department of Anti-Corruption; Member of the Zimbabwean Task Force of Senior Officials of the Eastern and Southern African Anti-Money Laundering Group Ziyambi UN القائم بأعمال نائب مدير إدارة مكافحة الفساد؛ عضو في فرقة عمل زمبابوي لكبار مسؤولي مجموعة مكافحة غسل الأموال في البلدان الأفريقية الشرقية والجنوبية
    Concluding statements were made by the Acting Director of the Statistics Division, and the President of the Conference. UN وأدلى ببيان ختامي كل من المدير بالإنابة للشعبة الإحصائية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ورئيس المؤتمر.
    Mr. Shafiq Masalha, clinical psychologist and Acting Director, Palestinian Counselling Center, East Jerusalem UN السيد شقيق مصالحة، اختصاصي علم النفس السريري والمدير بالنيابة لمركز الاستشارات الفلسطينية في القدس الشرقية
    Deputy Director and subsequently Acting Director of the European Office of the United Nations Development Programme (UNDP), Geneva. UN عمل مديرا مساعدا ثم مديرا بالنيابة لمكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أوروبا، جنيف.
    Core professional positions at INSTRAW were vacant for long periods, resulting in only two junior professionals remaining at the Institute in Santo Domingo, besides the Acting Director. UN وظلت المناصب المهنية الرئيسية للمعهد شاغرة لفترة طويلة، مما نتج عنه وجود موظفين مهنيين مبتدئين فقط بالمعهد في سانت دومنجو إلى جانب المدير المناوب.
    Good afternoon, Acting Director Blake. Open Subtitles مساء الخير، المدير بالوكالة بليك.
    Acting Director, Turkmenglavhydromet UN القائم بأعمال المدير في تركمنغلافهيدروميت
    Party-political wrangling and interference have been to the fore, with the result that the Agency has had an Acting Director for more than two years. UN ومن الأمور البارزة التشاحن والتدخل على الصعيدين الحزبي والسياسي، مما أدى إلى أن يكون لدى الوكالة مدير بالإنابة لأكثر من عامين.
    2002 Acting Director for Europe and the Americas Division, Ministry of Foreign Affairs UN 2002 مدير بالوكالة لشعبة أوروبا والأمريكتين، وزارة الخارجية.
    He underlined that Board members and the Acting Director had the prerogative to make changes and modifications within the budget ceiling of US$ 2,250,000 for 1994. UN وشدد على أن أعضاء المجلس والمديرة بالنيابة لديهم صلاحية إدخال تغييرات أو تعديلات في حدود الحد اﻷقصى للميزانيــة الــذي يبلــغ ٠٠٠ ٢٥٠ ٢ مــن دولارات الولايات المتحدة لعام ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more