"action plans to" - Translation from English to Arabic

    • خطط العمل الرامية إلى
        
    • خطط عمل ترمي إلى
        
    • خطط عمل من أجل
        
    • خطط عمل تهدف إلى
        
    • بخطط عمل
        
    • خطط العمل التي
        
    • خطط عمل على
        
    • خطط عملها
        
    • على خطط عمل
        
    • على وضع خطط عمل
        
    • خطط العمل من أجل
        
    • خطط عمل لهذا الغرض
        
    It also welcomes Jamaica's consistent political will in national and regional implementation programmes to strengthen action plans to improve the status of women. UN كما تشيد بثبات إرادة جامايكا السياسية في البرامج المنفذة وطنيا ودوليا لتعزيز خطط العمل الرامية إلى تحسين وضع المرأة.
    ▪ Request the mission to support the host Government in promoting child protection, and developing and implementing action plans to halt the recruitment and use of children and other grave violations committed against children in situations of armed conflict. UN :: الطلب إلى البعثة بأن تقدم الدعم إلى الحكومة المضيفة في تعزيز حماية الطفل، ووضع وتنفيذ خطط العمل الرامية إلى وقف تجنيد واستخدام الأطفال والتصدي للانتهاكات الخطيرة الأخرى المرتكبة بحق الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    These parties, who are in peace talks with the Government of Myanmar, are also requested to enter into dialogue with the United Nations for the preparation and the implementation of action plans to end child recruitment and use. UN ومطلوب أيضا من هذه الأطراف التي تجري محادثات سلام مع حكومة ميانمار أن تدخل في حوار مع الأمم المتحدة من أجل وضع وتنفيذ خطط عمل ترمي إلى إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    I stress the need for all the parties to work with disarmament, demobilization and reintegration authorities and the Task Force on Children and Armed Conflict to develop action plans to release children and return them safely to their communities. UN وأشدد على ضرورة قيام جميع الأطراف بالعمل مع السلطات المكلفة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومع فرقة العمل المعنية بالأطفال والصراع المسلح لوضع خطط عمل من أجل تسريح الأطفال وتأمين عودتهم سالمين إلى مجتمعاتهم.
    To that end, it had established relevant bodies, such as the Office for Equal Opportunities, which collaborated with NGOs, and had adopted action plans to promote women's employment, reduce the gender pay gap and increase the political involvement of women at the local level, among other matters. UN وقد أنشأت الهيئات اللازمة لهذا الغرض، مثل مكتب تكافؤ الفرص الذي يتعاون بالخصوص مع المنظمات غير الحكومية، واعتمدت خطط عمل تهدف إلى تعزيز عمالة المرأة، والتقليل من الفجوة في الأجور بين الجنسين، وزيادة مشاركة المرأة في النشاط السياسي على المستوى المحلي وغيره.
    Quarterly assessment report on progress in the dialogue with the parties to the conflict and on the implementation of the action plans to end the recruitment and use of child soldiers and other grave violations against children UN إعداد تقرير تقييم فصلي عن التقدم المحرز في الحوار مع أطراف النزاع وعن تنفيذ خطط العمل الرامية إلى إنهاء تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال
    The report also outlines the ongoing dialogue with parties to the conflict in relation to action plans to address violations and highlights programmatic responses for the protection of children. UN كما يتناول التقرير الحوار الدائر مع أطراف الصراع حول خطط العمل الرامية إلى التصدي للانتهاكات، ويسلط الضوء على الاستجابات البرنامجية لحماية الأطفال.
    3 meetings held with the leadership of FAFN and 2 meetings with the leadership of militia groups to advise on the implementation of action plans to end the use of child soldiers UN تم عقد 3 اجتماعات مع قادة القوات المسلحة للقوى الجديدة واجتماعين مع قادة جماعات المليشيات لإسداء المشورة بشأن تنفيذ خطط العمل الرامية إلى إنهاء استخدام الأطفال الجنود
    IV. Status of action plans to halt the recruitment and use of children in armed conflict UN رابعا - حالة خطط العمل الرامية إلى وقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة
    A. action plans to halt the recruitment and use of children in armed conflict UN ألف - خطط العمل الرامية إلى وقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة
    She also acknowledges the progress made with regard to the ratification of the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict and the signing of action plans to release children from armed groups. UN كما أنها تسلّم بالتقدم المحرز في ما يخص التصديق على البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في المنازعات المسلحة والتوقيع على خطط عمل ترمي إلى تسريح الأطفال من الجماعات المسلحة.
    The report highlights the ongoing dialogue with parties to the conflict in relation to the preparation of action plans to address violations and outlines the programmatic responses that are being undertaken by the United Nations and non-governmental organization partners. UN ويبرز التقرير الحوار الدائر مع أطراف الصراع من أجل إعداد خطط عمل ترمي إلى التصدي للانتهاكات، ويحدد الاستجابات البرنامجية التي تقوم بها الأمم المتحدة وشركاؤها من المنظمات غير الحكومية.
    The teams, which comprise representatives from UNMIL, the United Nations country team, the Ministry of Internal Affairs, county administration, Government line ministries and non-governmental institutions, meet on a monthly basis in each of the 15 counties to develop action plans to address the needs of each county. UN وهذه الأفرقة، التي تتألف من ممثلين عن البعثة، وفريق الأمم المتحدة القطري، ووزارة الداخلية، وإدارة المقاطعات، والوزارات المختصة، والمؤسسات غير الحكومية، تجتمع شهريا في كل من المقاطعات الـ 15 من أجل وضع خطط عمل ترمي إلى معالجة احتياجات كل مقاطعة.
    8. The Division provides advisory services to national statistical offices to help them develop their institutional arrangements, recommending action plans to improve their organizational structure, legislative framework and supporting institutions. UN 8 - وتسدي الشعبة خدمات استشارية إلى المكاتب الإحصائية الوطنية لمساعدتها في وضع الترتيبات المؤسسية، وتوصي برسم خطط عمل من أجل تحسين هيكلها التنظيمي وإطارها المؤسسي والمؤسسات الداعمة لها.
    P6.8 Percentage of parties to conflict listed in the annex to the Secretary-General's report on children and armed conflict that enter into action plans to end grave violations against children UN البرنامج 6-8 النسبة المئوية لأطراف النزاع المدرجين في مرفق تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة الذين يدخلون في خطط عمل من أجل إنهاء الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال
    P.6.9 Listed Parties to conflict in the annex to the Secretary-General's report on children and armed conflict that enter into action plans to end grave violations against children UN البرنامج 6-9 أطراف النزاع المدرجون في مرفق تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة الذين دخلوا في خطط عمل من أجل إنهاء الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال
    The United Nations expects to be able to enter into similar dialogue soon with other parties to the conflict to prepare action plans to halt child recruitment and use, to stop grave sexual violence against children and killing and maiming of children as requested by the Security Council in its resolutions 1612 (2005) and 1882 (2009). UN وتتوقع الأمم المتحدة أن تتمكن من الدخول قريبا في حوار مماثل مع أطراف النزاع الأخرى لإعداد خطط عمل تهدف إلى وقف تجنيد الأطفال واستخدامهم ومنع العنف الجنسي الخطير المرتكب ضد الأطفال وقتلهم وتشويههم، كما طلب مجلس الأمن في قراريه 1612 (2005) و 1882 (2009).
    action plans to facilitate the implementation of the Beijing Platform for Action and gender mainstreaming were under way. UN ويجري أيضا الاضطلاع بخطط عمل لتيسير تنفيذ منهاج عمل بيجين وإدراج نوع الجنس في صميم البرامج.
    This requires coherent and coordinated approaches to, among others, partner country-led action plans to accelerate the achievement of the Goals, supported by development partners at both the national and subnational levels. UN وهذا يتطلب اتباع نهج متسقة ومنسقة، في جملة أمور، تجاه خطط العمل التي تقودها البلدان الشريكة للتعجيل بتحقيق الأهداف، بدعم من شركاء التنمية على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    He encourages other States that have already adopted action plans to consider initiating similar consultative reviews of their implementation. UN كما شجع الدول الأخرى التي اعتمدت بالفعل خطط عمل على النظر في المبادرة بإجراء عمليات استعراض مماثلة لتنفيذها.
    Saudi Arabia recommended pursuing its action plans to protect the rights of the child and of the family. UN وأوصت المملكة العربية السعودية بمتابعة خطط عملها الرامية إلى حماية حقوق الطفل والأسرة.
    The Government approved action plans to implement the Programme on Protection Women and Children from Trafficking and Sexual Exploitation. UN وقد وافقت الحكومة على خطط عمل لتنفيذ برنامج حماية المرأة والطفل من الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي.
    Since the special session, many countries have been developing specific action plans to achieve the education goals. UN ومنذ الدورة الاستثنائية، تعكف بلدان عديدة على وضع خطط عمل محددة لتحقيق الأهداف المتصلة بالتعليم.
    Parties to conflict that are listed in the Annex of the Secretary-General's Report on Children and Armed Conflict and enter into action plans to end grave violations UN أطراف النزاع الواردون ضمن مرفق تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة ويندرجون ضمن خطط العمل من أجل إنهاء الانتهاكات الجسيمة
    87. I am deeply concerned at the continued rape and other forms of sexual violence, in particular against girls, that is perpetrated mainly by illegal armed groups. I call upon them to make commitments and prepare and implement action plans to prevent such violence. UN 87 - ويساورني قلق بالغ من تواصل أعمال الاغتصاب والأشكال الأخرى من العنف الجنسي ولا سيما بحق الفتيات، التي ترتكبها أساسا الجماعات المسلحة غير المشروعة، وأدعوها إلى الالتزام بمنع أعمال العنف هذه وإعداد وتنفيذ خطط عمل لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more