We also recognize and welcome actions taken in other forums. | UN | ونقدر كذلك الإجراءات المتخذة في المحافل الأخرى ونرحب بها. |
In addition, increasingly, public health in one country depends on actions taken in other countries. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الصحة العامة في بلد ما تتوقف بشكل متزايد على الإجراءات المتخذة في بلدان أخرى. |
64. The judiciary had no centralized records or statistics of the number of complaints received or the actions taken in disciplining magistrates. | UN | 64- ولا تملك السلطة القضائية أية سجلات أو إحصاءات مركزية حول عدد الشكاوى المتلقاة أو الإجراءات المتخذة في تأديب القضاة. |
He also asked for a response on the actions taken in connection with those recommendations. | UN | وطلب أيضا الرد على الإجراءات المتخذة فيما يتصل بتلك التوصيات. |
Legislators attending the Committee's sessions have reviewed actions taken in parliaments to implement international commitments. | UN | وقام المشرعون ممن حضروا دورات اللجنة باستعراض التدابير المتخذة في البرلمانات لتنفيذ الالتزامات الدولية. |
A number of countries reported actions taken in the following areas, as well as under the global objectives. | UN | وأفاد عدد من البلدان بالإجراءات المتخذة في المجالات التالية، وكذلك في إطار الأهداف العالمية. |
III. REVIEW OF actions taken in THE IMPLEMENTATION OF A FRESHWATER ASSESSMENT | UN | ثالثا - استعراض اﻹجراءات التي اتخذت في تنفيذ تقييم المياه العذبة |
Despite actions taken in the past several years, that process has not yet made satisfactory progress. | UN | وبالرغم من بعض الإجراءات المتخذة في السنوات القليلة الماضية، لم تحرز هذه العملية بعد تقدما يدعو إلى الارتياح. |
The Committee wishes to be informed of the outcomes of actions taken in this regard. | UN | وتود اللجنة الاطلاع على نتائج الإجراءات المتخذة في هذا الصدد. |
The Advisory Committee expects the Administration to rectify the situation as a matter of priority and to report on actions taken in this regard. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية من الإدارة أن تصحّح هذا الوضع على سبيل الأولوية، وأن تبلغ عن الإجراءات المتخذة في هذا الصدد. |
It acknowledged the steps taken to ensure public security and requested further information about the actions taken in that regard. | UN | ونوَّهت بالخطوات المتخذة من أجل تحقيق الأمن العام وطلبت الحصول على معلومات إضافية بشأن الإجراءات المتخذة في ذلك الصدد. |
Some of the actions taken in this area are the following: | UN | وترد أدناه بعض الإجراءات المتخذة في هذا المجال. |
The Committee wishes to be informed of the outcomes of actions taken in this regard. | UN | وتود اللجنة الاطلاع على نتائج الإجراءات المتخذة في هذا الصدد. |
The actions taken in this context include regular patrols, the arrest of armed individuals or those committing crimes and the protection of civilian property. | UN | وتشمل الإجراءات المتخذة في هذا السياق تسيير دورات منتظمة وإلقاء القبض على المجرمين والأفراد المسلحين، وحماية ممتلكات المدنيين. |
(ii) Number of advisory services provided to Member States for reporting on actions taken in areas related to the priority themes of the Commission | UN | ' 2` عدد الخدمات الاستشارية المقدمة إلى الدول الأعضاء لتقديم تقارير عن الإجراءات المتخذة في المجالات المتصلة بالمواضيع ذات الأولوية للجنة |
Also recalling its decision 20/20, in which it endorsed the actions taken in facilitating the establishment of the proposed regional seas programme; | UN | وإذ يشير أيضاً إلى مقرره 20/20، الذي أيد فيه الإجراءات المتخذة في تيسير إنشاء برنامج البحار الإقليمية المقترح ؛ |
actions taken in respect to prevention of trafficking in people | UN | الإجراءات المتخذة فيما يتعلق بمنع الاتجار بالأشخاص |
Particular focus is placed on actions taken in relation to the follow-up to the United Nations Millennium Declaration and at major events during the past year. | UN | وتم التركيز على نحو خاص على الإجراءات المتخذة فيما يتعلق بمتابعة إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والأحداث الرئيسية خلال السنة الماضية. |
322. The actions taken in 2012 included the establishment of the National Register of Doctors, Midwives and Natural Medicine Practitioners. | UN | 322 - وكانت التدابير المتخذة في عام 2012 هي: السجل الوطني للأطباء والطبيبات، والمولدات والمولدين، وأنصار الطبيعة. |
168. The representative informed the Committee of actions taken in her country pursuant to the Convention and the Beijing Declaration and the Platform for Action. | UN | 168 - وأبلغت الممثلة اللجنة بالإجراءات المتخذة في بلدها عملا بالاتفاقية وإعلان بيجين ومنهاج العمل. |
The actions taken in Somalia to feed the starving were a marked contrast to what had happened in Calcutta, India, in 1944, when 1.5 million people had died while the grain stores were full. | UN | وقد كانت اﻹجراءات التي اتخذت في الصومال ﻹطعام الجياع تمثل تباينا ملحوظا عما حدث في كلكتا، الهند، في عام ١٩٤٤، عندما مات ١,٥ من ملايين اﻷشخاص بينما كانت مخازن الحبوب ممتلئة. |
However, the Small Grants Programme subsequently gave approval for expansion into these countries and the following describes the actions taken in that regard to date. | UN | إلا أن برنامج المنح الصغيرة وافق فيما بعد على توسيع نشاطه ليشمل هذه البلدان ويرد فيما يلي وصف للإجراءات المتخذة في هذا الصدد حتى الآن. |
Participation in the organization of negotiations, official meetings and other actions taken in the interests of resolving the conflict; | UN | المشاركة في تنظيم المفاوضات واللقاءات الرسمية وغيرها من الإجراءات المتخذة من أجل تسوية الصراع؛ |
They have the right to be defended by their organizations against criticism for actions taken in fulfilment of their duties and they should be confident that this will be done. | UN | ولهم الحق في أن تدافع عنهم منظماتهم إذا تعرضوا للانتقاد بسبب إجراءات اتخذوها في معرض أدائهم لواجباتهم ولهم أن يكونوا على ثقة من أن منظماتهم ستقوم بذلك. |
4. Calls upon the Secretary-General to inform the countries concerned, immediately after the conclusion of the meeting of the Working Group on Communications, of the actions taken in regard to them; | UN | 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم، فور اختتام اجتماع الفريق العامل المعني بالبلاغات، بإحاطة البلدان المعنية علماً بما يُتخذ من إجراءات بشأنها؛ |
The Council invites the Secretary-General to keep it informed of actions taken in this regard when he presents his next report on the Central African Republic. | UN | ويدعو المجلس الأمين العام إلى إطلاعه على الإجراءات التي تتخذ في هذا الصدد عندما يقدم تقريره القادم عن جمهورية أفريقيا الوسطى. |