"active in this" - Translation from English to Arabic

    • العاملة في هذا
        
    • الناشطة في هذا
        
    • النشطة في هذا
        
    • نشطة في هذا
        
    • تعمل في هذا
        
    • ناشطة في هذا
        
    • بنشاط في هذا
        
    • العاملين في هذا
        
    • النشاط في هذا
        
    • النشيطة في هذا
        
    • نشاط في هذا
        
    • الناشطين في هذا
        
    • النشطين في هذا
        
    • الوفود نشاطاً في هذه
        
    • بدور نشط في هذا
        
    The Secretary-General is also committed to enhancing cooperation with other intergovernmental and non-governmental organizations active in this field. UN واﻷمين العام ملتزم بتعزيز التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان.
    During the years covered by this report, NGOs have also been active in this area of work. UN وينبغي كذلك التشديد على ما تتلقاه المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال من دعم.
    They are responsible for promoting, monitoring and coordinating the activities of the local offices and community organizations active in this area, within their regions. UN وهي مسؤولة عن تعزيز وتشجيع ورصد وتنسيق أنشطة الهيئات الأساسية والمنظمات المجتمعية الناشطة في هذا المجال ضمن مناطقها.
    In 1991 there were 541 groups or agencies active in this area. UN وفي عام ١٩٩١ بلغ عدد الفرق والتنظيمات الناشطة في هذا الميدان ٥٤١ وحدة.
    In carrying out this work, UNCTAD should avoid duplication and therefore work in coordination with other relevant actors already active in this area UN وينبغي للأونكتاد، عند أداء هذا العمل، تجنب الازدواج، ومن ثم العمل بالتنسيق مع غيره من الفعاليات المعنية النشطة في هذا المجال
    It welcomes the cooperation with other organizations active in this area, in particular the World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA). UN وترحب اللجنة بالتعاون مع المنظمات الأخرى النشطة في هذا المجال، ولا سيما الرابطة العالمية لهيئات تشجيع الاستثمار.
    Similar material is also being distributed by various NGOs active in this field. UN ويتم توزيع مواد مماثلة أيضا من جانب عدة منظمات غير حكومية نشطة في هذا الميدان.
    This is a major challenge and more resources will be required, along with closer cooperation among organizations active in this field. UN وهذا تحدٍ كبير وسيتطلب زيادة الموارد وتوثيق التعاون بين المنظمات العاملة في هذا الميدان.
    The non-governmental organizations active in this area also receive financial support. UN وتحظى بدعم مالي أيضا المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال.
    Measures have been taken to strengthen the role of non-governmental non-profit organizations active in this area. UN واتُّخذت تدابير لتوطيد دور المنظمات غير الربحية غير الحكومية العاملة في هذا المجال.
    New activities are increasingly being undertaken in consultation and cooperation with the other organizations active in this area. UN وثمة أنشطة جديدة يجري الاضطلاع بها، بشكل مطرد، في إطار من التشاور والتعاون مع سائر المؤسسات العاملة في هذا السبيل.
    There is a Cameroonian network of human rights organizations active in this area. UN وهناك شبكة كاميرونية من منظمات حقوق الإنسان الناشطة في هذا المجال.
    Therefore, systems for professional training should be created and strengthened with specializations that prepare them to work effectively with Governments and with non-governmental organizations active in this field. UN ولذلك ينبغي وضع نظم للتدريب الفني وتعزيزها شاملة تخصصات تعدهم للعمل بفعالية لدى الحكومات والمنظمات غير الحكومية الناشطة في هذا الميدان.
    The council serves as a board to coordinate the work of State bodies as well as voluntary associations, citizens' self-governing bodies and other institutions of civil society active in this area. UN وينسق المجلس عمل الهيئات التابعة للدولة وكذلك الجمعيات الطوعية وهيئات المواطنين الذاتية التسيير وغير ذلك من منظمات المجتمع المدني الناشطة في هذا المجال.
    It is further recommended that the challenges of effective crime prevention identified by States be addressed in a comprehensive manner by the international organizations active in this area. UN ويوصى فضلا عن ذلك بأن يجري التصدي للتحديات التي تعترض منع الجريمة على نحو فعال والتي حددتها الدول بطريقة شاملة من قِبل المنظمات الدولية الناشطة في هذا المجال.
    Their tireless work, like that of non-governmental organizations active in this sector, has helped to achieve substantial progress in these key areas and to transform public awareness and its attitude towards development. UN فالعمل الدؤوب الذي تضطلع به، مثل المنظمات الحكومية النشطة في هذا القطاع، قد ساعد على تحقيـــق تقدم كبير في هذه المجالات اﻷساسية وفي تحويل الوعي العام وموقفه إزاء التنمية.
    We welcome continued cooperation with relevant international organizations active in this area. UN إننا نرحب بالتعاون المستمر مع المنظمات الدولية المختصة النشطة في هذا المجال.
    The Report was prepared with substantial involvement of civil society organizations active in this field. UN وقد جرى إعداد التقرير بمشاركة كبيرة من هيئات المجتمع المدني النشطة في هذا المجال.
    Efforts are made to coordinate such activities with other intergovernmental organizations active in this area. UN وتُبذل الجهود لتنسيق هذه اﻷنشطة مع منظمات حكومية دولية أخرى نشطة في هذا المجال.
    There are no public enterprises active in this field. UN ولا توجد مؤسسات عامة تعمل في هذا المجال.
    Social development programmes also constitute a component of China's contribution to United Nations and other international organizations active in this sphere. UN كما تشكل برامج التنمية الاجتماعية جزء مما تسهم به الصين للأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى ناشطة في هذا المجال.
    Non-governmental organizations have been active in this regard as well. UN وشاركت المنظمات غير الحكومية بنشاط في هذا الصدد أيضا.
    However, the same States indicated that support to national experts active in this area would be desirable. UN بيد أن الدول نفسها أفادت بأن من المرغوب فيه تقديم الدعم إلى الخبراء الوطنيين العاملين في هذا المجال.
    Non-governmental organizations have been particularly active in this area. UN وكانت المنظمات غير الحكومية بالغة النشاط في هذا المجال.
    88. Non—governmental institutions active in this field include: UN 88- وتضم المؤسسات غير الحكومية النشيطة في هذا الميدان:
    The Special Representative has now held meetings with the leadership of virtually all the major international non—governmental organizations in different parts of the world, in particular from the humanitarian, human rights and development sectors, that are active in this domain. UN أتم الممثل الخاص في الوقت الحالي عقد اجتماعات مع قادة جميع المنظمات غير الحكومية الدولية الرئيسية في مختلف أنحاء العالم تقريبا، لا سيما في القطاع اﻹنساني وقطاعي حقوق اﻹنسان والتنمية، ممن لها نشاط في هذا المجال.
    International academic and research conferences, seminars and gatherings devoted to the rights of cultural minorities, with cultural workers active in this field UN عقد مؤتمرات وندوات واجتماعات أكاديمية وبحثية دولية مكرسة لحقوق الأقليات الثقافية، مع العاملين الناشطين في هذا المجال
    The range of liability for violations of the law was also broadened to cover contractors active in this field, arranging living conditions, medical insurance, wages etc. UN كما تم توسيع مجموعة الالتزامات عن انتهاك القانون لتشمل المتعاقدين النشطين في هذا المجال، وتدبير ظروف الحياة، والتأمين الصحي، والرواتب، وما إلى ذلك.
    Despite the many attempts made to distort the truth and represent certain countries as being responsible for this denouement, we delegations that have been most active in this exercise from the outset are all too familiar with the intransigent position taken by particular nuclear Powers which has prevented the Ad Hoc Committee from carrying out the full mandate assigned to it by this Conference. UN وعلى الرغم من المحاولات الكثيرة التي بذلت لتشويه الحقيقة، وتصوير بعض البلدان على أنها مسؤولة عن هذا المآل، فإن الوفود التي كانت أكثر الوفود نشاطاً في هذه العملية منذ البداية، تدرك جميعاً، إدركاً تاماً، الموقف المتشدد الذي اتخذته بلدان نووية معينة منعت اللجنة المخصصة من انجاز كامل الولاية التي أناطها بها هذا المؤتمر.
    Internationally, we are also active in this work. UN وعلى الصعيد الدولي فإننا نقوم أيضا بدور نشط في هذا العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more