"actively and" - Translation from English to Arabic

    • بنشاط وعلى
        
    • بنشاط وبصورة
        
    • بفعالية وبصورة
        
    • بنشاط وبروح
        
    • بفعالية وعلى
        
    • نحو نشط
        
    • بحماس وبروح
        
    • بهمة وبشكل
        
    • بنشاط وتبذل
        
    • ونشطة
        
    • بفعالية وبأسلوب
        
    • اشتراكا نشطا
        
    • بنشاط وبأسلوب
        
    • بنشاط وقوة
        
    We will actively and constructively take part in next week's negotiations on cluster munitions. UN وسنشترك بنشاط وعلى نحو بناء في مفاوضات الأسبوع المقبل بشأن الذخيرة العنقودية.
    His delegation would nevertheless participate actively and constructively in the negotiations on the new scale. UN وقال إن وفده سوف يشارك رغم ذلك بنشاط وعلى نحو بنَّاء في المفاوضات المتعلقة بالجدول الجديد.
    CARICOM stood ready to engage actively and constructively with Member States to ensure a favourable conclusion of that issue in the appropriate forum. UN وأضاف أن الجماعة الكاريبية على استعداد للعمل بنشاط وبصورة بنَّاءة مع الدول الأعضاء لضمان نهاية مواتية لهذه المسألة في المحفل الملائم.
    In that regard, his Government welcomed the outcome of the recently concluded midterm review of the Almaty Programme of Action and would implement actively and fully the consensus reached. UN وفي هذا الصدد، ترحب حكومته بنتيجة استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي الذي اختُتم مؤخرا وسوف تنفذ بنشاط وبصورة كاملة توافق الآراء الذي تم التوصل إليه.
    First, Japan has been making serious efforts to contribute actively and constructively to the maintenance of international peace and security. UN لقد ظلت اليابان تبذل جهود جدية للإسهام بفعالية وبصورة بناءة في صون السلام والأمن الدوليين.
    Before concluding, I would like to pay a well-deserved tribute to all delegations which participated actively and constructively in the work of the First Committee. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أشيد إشادة في محلها بجميع الوفود التي شاركت بنشاط وعلى نحو بناء في أعمال اللجنة اﻷولى.
    India actively and constructively participated in the multilateral negotiations that led to the establishment of the new Human Rights Council. UN وقد شاركت الهند بنشاط وعلى نحو بناء في المفاوضات المتعددة الأطراف التي أدت إلى إنشاء مجلس حقوق الإنسان الجديد.
    China has great regard for the Register and has actively and constructively participated in the work of every Group of Governmental Experts on the Register. UN وتولي الصين أهمية كبرى للسجل وتشارك بنشاط وعلى نحو بنّاء في عمل كل أفرقة الخبراء الحكوميين بشأنه.
    My country will participate actively and concretely in the thematic debates to be held in the First Committee at this period of the session. UN وسيشارك وفدي بنشاط وعلى نحو ملموس في مناقشات المواضيع في اللجنة الأولى في هذه الدورة.
    The initiatives launched towards that end must be actively and systematically pursued. UN ويجب أن يتواصل بنشاط وبصورة منتظمة العمل على تنفيذ المبادرات التي شُرع فيها من أجل بلوغ هذا الهدف.
    Japan intends to participate actively and constructively in the Preparatory Commission, with a view to the early establishment of the Court. UN وتزمع اليابان المشاركة بنشاط وبصورة بناءة في اللجنة التحضيرية، بقصد إنشاء المحكمة، في وقت مبكر.
    We will continue to extend our full cooperation to them and to participate actively and constructively in all activities pertaining to the Convention and related agreements. UN وسنواصل تعاوننا التام معها ومشاركتنا بنشاط وبصورة بناءة في جميع الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة بها.
    The Government of Japan is willing to actively and constructively participate in the discussion on the way forward to further strengthen cooperation. UN إن حكومة اليابان مستعدة للمشاركة بنشاط وبصورة بناءة في المناقشات بشأن سبل المضي قدما لمواصلة تعزيز التعاون.
    On its part, NAM remains committed to working actively and constructively with all Member States to tangibly advance the work of the First Committee. UN ولا تزال حركة عدم الانحياز، من جانبها، تعمل بفعالية وبصورة بنّاءة مع جميع الدول الأعضاء بغية النهوض بشكل ملموس بأعمال اللجنة الأولى.
    Much work remained to be done, in which his delegation stood ready to participate actively and constructively. UN وقال السيد لوشينين إن حجم العمل المطلوب كبير وإن وفد بلده مستعد للمساهمة فيه بفعالية وبصورة بناءة.
    Before I conclude, allow me to reiterate the important role of the Geneva process and to encourage all Member States to participate in it actively and constructively. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أؤكد من جديد الدور الهام لعملية جنيف وأن أشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة فيها بفعالية وبصورة بناءة.
    At present, the Philippines is actively and constructively engaged in the ongoing intergovernmental negotiations. UN وفي الوقت الراهن، فإن الفلبين منخرطة بنشاط وبروح بنّاءة في المفاوضات الحكومية الدولية.
    We are therefore even more committed to continue to work actively and collectively in the Human Rights Council. UN ولذلك، فإننا أكثر التزاما بمواصلة العمل بفعالية وعلى نحو جماعي في مجلس حقوق الإنسان.
    China has participated actively and constructively in the work of the Register, contributing to the processes of setting it up, developing it and improving its operation. UN وشاركت الصين على نحو نشط وبنّاء في أعمال السجل، إذ ساهمت في عمليات إنشائه وتطويره وتحسين سير عمله.
    Kenya welcomes the recommendations contained in paragraphs 52 and 53 of the omnibus draft resolution encouraging States to participate actively and constructively in the ongoing work of the informal Working Group established by States parties to find practical ways of resolving this matter. UN كينيا ترحب بالتوصيات الواردة في الفقرتين 52 و 53 من مشروع القرار الموحد الشامل التي تشجع الدول على المشاركة بحماس وبروح بناءة في العمل الجاري للفريق العامل غير الرسمي الذي أنشأته الدول الأطراف لإيجاد طرق عملية لحل هذه المسألة.
    Viet Nam actively and fully supported and participated in activities within the framework of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. UN وقامت فييت نام، بهمة وبشكل كامل، بتأييد الأنشطة المضطلع بها في إطار اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة حظر التجارب النووية والمشاركة فيها.
    It was confirmed that WTO's subcommittee on the LDCs was working actively and with intensified efforts to speed up WTO accession for LDCs. UN وتم التأكيد على أن اللجنة الفرعية المعنية بأقل البلدان نمواً في منظمة التجارة العالمية تعمل بنشاط وتبذل جهوداً مكثّفة بغية تسريع انضمام أقل البلدان نمواً إلى المنظمة.
    Over the past 40 years China has participated comprehensively, actively and deeply in United Nations affairs. UN فعلى مدى السنوات الأربعين الماضية، شاركت الصين بصورة شاملة ونشطة وعميقة في شؤون الأمم المتحدة.
    His country was participating actively and constructively in negotiations on the Doha Work Programme and hoped that the developed countries would address fully the concerns of the developing countries. UN وبلده يشارك بفعالية وبأسلوب بناء في المفاوضات بشأن برنامج عمل الدوحة ويرجو أن تتصدى البلدان المتقدمة تصدياً كاملاً لشواغل البلدان النامية.
    I should like to assure you that the Non-Aligned Movement will participate actively and constructively during the upcoming session of the Working Group. UN وأود أن أؤكد لكم أن حركة عدم الانحياز ستشترك اشتراكا نشطا وبناء خلال الــدورة القادمــة للفريق العامل.
    43. The Conference affirmed that Islamic States have an interest in a reformed United Nations System, including an enlarged UN Security Council. It called on Member States to actively and effectively take part in the UN reform process in accordance with declarations and statements issued by the OIC in this regard. UN 43 - أكد المؤتمر أن للدول الإسلامية مصلحة مباشرة في إصلاح نظام هيئة الأمم المتحدة بما في ذلك توسيع مجلس الأمن، ودعا الدول الأعضاء إلى المساهمة بنشاط وبأسلوب فعال في عملية إصلاح الأمم المتحدة وذلك على أساس الإعلانات والبيانات ذات الصلة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي.
    The State party concludes that its investigating authority proceeded actively and energetically towards solving the case and that no violation of article 9 has taken place. UN وتستنتج الدولة الطرف أن سلطتهــا التحقيقيــة واصلــت عملها بنشاط وقوة نحو إيجاد حل للقضية وأنه لم يحصل أي انتهاك للمادة ٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more