"activities in support of" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الداعمة
        
    • أنشطة لدعم
        
    • أنشطة دعم
        
    • الأنشطة لدعم
        
    • الأنشطة المضطلع بها دعما
        
    • أنشطة دعما
        
    • بأنشطة لدعم
        
    • الأنشطة التي تدعم
        
    • الأنشطة المضطلع بها لدعم
        
    • الأنشطة دعما
        
    • بأنشطة دعما
        
    • لﻷنشطة الداعمة
        
    • الأنشطة المنفذة دعما
        
    • أنشطة داعمة
        
    • بأنشطة تدعم
        
    iii) activities in support of Global Principles: During the review period, the IAJLJ was involved in several issues relating to combating Antisemitism and other forms of racism. UN ' 3` الأنشطة الداعمة للمبادئ العالمية: خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، شاركت الرابطة في عدد من القضايا المتعلقة بمكافحة معاداة السامية وغيرها من أشكال العنصرية.
    activities in support of the Millennium Development Goals: UN الأنشطة الداعمة للأهداف الإنمائية للألفية:
    We encourage Member States to undertake activities in support of the International Year for People of African Descent. UN ونشجع الدول الأعضاء على تنفيذ أنشطة لدعم السنة الدولة للمنحدرين من أصل أفريقي.
    activities in support of system-wide coherence continued to increase. UN واستمر تزايد أنشطة دعم الاتساق على صعيد المنظومة.
    To this end, the Commission has undertaken a number of activities in support of LDCs. UN ولهذه الغاية، اضطلعت اللجنة بعدد من الأنشطة لدعم أقل البلدان نمواً.
    activities in support of Global Principles UN الأنشطة المضطلع بها دعما للمبادئ العالمية
    He also mentioned activities in support of Forests 2011. UN وذكر أيضا ما يضطلع به الاتحاد من أنشطة دعما للسنة الدولية للغابات 2011.
    In addition to a coordinator in subprogramme 1, subprogrammes 2, 3 and 4 are carrying out activities in support of the Palestinian people. UN باﻹضافــة إلى منســق في إطار البرنامج الفرعي ١، يضطلع في إطار البرامج الفرعية ٢ و ٣ و ٤ بأنشطة لدعم الشعب الفلسطيني.
    100. Assistance in law enforcement continued to be matched with activities in support of the justice and correctional centres. UN 100 - واستمر التواؤم بين المساعدة المقدمة في مجال إنفاذ القانون وبين الأنشطة الداعمة للعدالة والمراكز الإصلاحية.
    activities in support of system-wide coherence continued. UN وتواصلت الأنشطة الداعمة لتحقيق الانسجام على نطاق المنظومة.
    activities in support of the establishment of the International Criminal Court UN الأنشطة الداعمة لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية
    This year the United States has contributed $500,000 to the Office for activities in support of the Monterrey Consensus. UN وهــــذا العام، ساهمت الولايات المتحدة بمبلغ 000 500 دولار لمكتب الأنشطة الداعمة لتوافق مونتيري.
    This will facilitate joint programming and implementation of activities in support of the AU and its NEPAD programme. UN وسييسر هذا البرمجة المشتركة وتنفيذ أنشطة لدعم الاتحاد الأفريقي ومبادرة نيباد.
    We welcome the draft resolution and the coming Decade of Action for Road Safety, and we are determined to implement activities in support of the Decade. UN ونرحب بمشروع القرار وبعقد العمل المقبل من أجل السلامة على الطرق، ونحن مصممون على تنفيذ أنشطة لدعم عقد العمل.
    It was also regretted that no activities in support of highly indebted countries had been proposed. UN وأعرب عن أسفه أيضا لعدم اقتراح أية أنشطة لدعم البلدان ذات المديونية العالية.
    activities in support of system-wide coherence continued to increase. UN واستمر تزايد أنشطة دعم الاتساق على نطاق المنظومة.
    Cluster members have carried out many activities in support of the AU and its NEPAD programme. UN واضطلع أعضاء المجموعة بالعديد من الأنشطة لدعم الاتحاد الأفريقي ومبادرة نيباد.
    activities in support of global principles: World Water Day and World Food Day were celebrated annually. UN الأنشطة المضطلع بها دعما للمبادئ العالمية: يوم المياه العالمي، ويوم الأغذية العالمي: احتفل بهما في كل عام.
    Denying air travel offers a significant opportunity to influence the behaviour of listed individuals and disrupt their activities in support of the Taliban. UN والحرمان من السفر الجوي يتيح فرصة كبيرة للتأثير على سلوك الأفراد المدرجين في القائمة وتعطيل ما يضطلعون به من أنشطة دعما لحركة طالبان.
    In addition to a coordinator in subprogramme 1, subprogrammes 2, 3 and 4 are carrying out activities in support of the Palestinian people. UN باﻹضافــة إلى منســق في إطار البرنامج الفرعي ١، يضطلع في إطار البرامج الفرعية ٢ و ٣ و ٤ بأنشطة لدعم الشعب الفلسطيني.
    iii) activities in support of global Principles: UN ' 3` الأنشطة التي تدعم المبادئ العالمية:
    activities in support of Global Principles UN :: الأنشطة المضطلع بها لدعم المبادئ العالمية
    DSW participates in far too many activities in support of the MDGs to detail them all here. UN تشارك المؤسسة في عدد كبير جدا من الأنشطة دعما للأهداف الإنمائية للألفية بحيث لا يتسع المجال لإيراد تفاصيلها جميعا.
    to carry out activities in support of the fulfilment of the mandate of a United Nations operation; UN من أجل الاضطلاع بأنشطة دعما لتنفيذ ولاية منوطة بإحدى عمليات اﻷمم المتحدة؛
    Expenditure recorded amounted to $565,000, leaving a balance of $457,060 for activities in support of the Mission. UN أما النفقات المسجلة، فبلغت قيمتها ٠٠٠ ٥٦٥ دولار، فتبقى بذلك رصيد قدره ٠٦٠ ٤٥٧ دولارا لﻷنشطة الداعمة للبعثة.
    activities in support of the United Nations and Global Principles UN ' 2` الأنشطة المنفذة دعما للأمم المتحدة والمبادئ العالمية
    Electoral assistance has accordingly evolved into activities in support of national electoral institutions and processes. UN وتمشيا مع ذلك تطورت المساعدة الانتخابية بحيث غدت أنشطة داعمة للمؤسسات والعمليات الانتخابية الوطنية.
    It was also evident that the project coordinator was carrying out activities in support of matters unrelated to the Heantos activity. UN وكان جليا أيضا أن منسق المشروع كان يضطلع بأنشطة تدعم مسائل غير ذات صلة بنشاط هيانتوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more