"actual rate" - Translation from English to Arabic

    • المعدل الفعلي
        
    • سعر الصرف الفعلي
        
    • المعدل الحقيقي
        
    • السعر الفعلي
        
    The 2005 average actual rate was used for Kigali. UN استخدم متوسط المعدل الفعلي لعام 2005 بالنسبة لكيغالي.
    The budgeted vacancy rate for 2010 was 35 per cent, while the actual rate was 24 per cent. UN وكان معدل الشغور في الميزانية لعام 2010 يبلغ 35 في المائة بينما بلغ المعدل الفعلي 24 في المائة.
    One National Committee had an agreed 35 per cent retention rate in 2003 but an actual rate of 45 per cent. UN وكان لإحدى اللجان الوطنية معدل احتفاظ متفق عليه قدره 35 في المائة في عام 2003، بيد أن المعدل الفعلي بلغ 45 في المائة.
    The Secretary-General has not been requested to make a recommendation on the actual rate of reimbursement. UN ولم يُـطلب إلى الأمين العام أن يقدم توصية بشأن المعدل الفعلي للسداد.
    However, the same actual rate of exchange was far more unfavourable than the one used when budgeting for staff in the Secretariat. UN بيد أن نفس سعر الصرف الفعلي كان غير موات إلى حد بعيد مقارنة مع سعر الصرف الذي طبق عند وضع ميزانية موظفي الأمانة.
    However, the actual rate of decline stands at below 1 per cent. UN غير أن المعدل الحقيقي للانخفاض يقل عن 1 في المائة.
    She did not give the actual rate of abortion, but said that it was widespread and carried out in unsafe conditions. UN ولم تذكر المعدل الفعلي للاجهاض، لكنها قالت إنه منتشر ويجري في ظروف غير سليمة.
    30. As regards nutrition, one implication of the actual rate of urban growth is significant. UN ٣٠ - وفيما يتعلق بالتغذية، من المهم الاشارة إلى أحد اﻵثار المترتبة على المعدل الفعلي للنمو الحضري.
    AI The availability index, calculated as the actual rate of delivery presented on a week-by-week basis. UN مؤشر التوفر - مؤشر التوفر محسوبا بوصفه المعدل الفعلي للتنفيذ مقدما لكل أسبوع على حدة.
    17. Paragraph 193 of the report refers to the problem of high maternal mortality, but does not indicate the actual rate. UN 17- تشير الفقرة 193 من التقرير إلى مشكلة ارتفاع وفيات الأمومة، بيد أنها لا تذكر المعدل الفعلي.
    Furthermore, the reductions under common staff costs reflect both the realized vacancy rates described above and the lower than budgeted actual rate of common staff costs. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الانخفاض في بند التكاليف العامة للموظفين يعكس معدلات الشواغر المتحققة المبينة أعلاه وكذلك المعدل الفعلي للتكاليف العامة للموظفين الذي يقل عن التكاليف المدرجة في الميزانية.
    AI Availability index, calculated as the actual rate of delivery presented on a week-by-week basis. UN مؤشر التوافر - محسوبا بوصفه المعدل الفعلي للتنفيذ معروضا لكل أسبوع على حدة.
    AI Availability index, calculated as the actual rate of delivery presented on a week-by-week basis. UN مؤشر التوافر - محسوبا بوصفه المعدل الفعلي للتنفيذ معروضا لكل أسبوع على حدة.
    Based on the actual rate of the rental lease. UN استنادا الى المعدل الفعلي لعقد اﻹيجار
    AI Availability index, calculated as the actual rate of delivery presented on a week-by-week basis. UN مؤشر التوافر - محسوبا بوصفه المعدل الفعلي للتنفيذ معروضا لكل أسبوع على حدة.
    AI Availability index, calculated as the actual rate of delivery presented on a week-by-week basis. UN مؤشر التوافر - محسوبا بوصفه المعدل الفعلي للتنفيذ معروضا لكل أسبوع على حدة.
    AI Availability index, calculated as the actual rate of delivery presented on a week-by-week basis. UN مؤشر التوافر - محسوبا بوصفه المعدل الفعلي للتنفيذ معروضا لكل أسبوع على حدة.
    AI Availability index, calculated as the actual rate of delivery presented on a week-by-week basis. UN مؤشر التوافر - محسوبا بوصفه المعدل الفعلي للتنفيذ معروضا لكل أسبوع على حدة.
    AI Availability index, calculated as the actual rate of delivery presented on a week-by-week basis; UN مؤشر التوافر - يحسب باعتباره المعدل الفعلي للتنفيذ، معروضا لكل أسبوع على حدة.
    actual rate UN سعر الصرف الفعلي
    actual rate UN سعر الصرف الفعلي
    This right cannot be made conditional, although the actual rate of return will be governed by the principles of voluntariness, sustainability and security. UN ويجب عدم إخضاع هذا الحق لأي شروط، وذلك رغم أن المعدل الحقيقي للعودة سيخضع لمبادئ الطوعية، والاستدامة، والأمن.
    It is recommended that trade transactions be recorded using the actual rate applicable to specific transactions, noting which official rate was used for each currency. UN ويوصى بتسجيل المعاملات التجارية باستخدام السعر الفعلي الساري على معاملات معينة، مع ملاحظة أي سعر رسمي يستخدم لكل عملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more