"additional funds" - Translation from English to Arabic

    • أموال إضافية
        
    • الأموال الإضافية
        
    • أموالا إضافية
        
    • مبالغ إضافية
        
    • موارد إضافية
        
    • أموال اضافية
        
    • أموالاً إضافية
        
    • اعتمادات إضافية
        
    • تمويل إضافي
        
    • مزيد من الأموال
        
    • المزيد من الأموال
        
    • مالية إضافية
        
    • بأموال إضافية
        
    • التمويل الإضافي
        
    • المبالغ الإضافية
        
    We need additional funds now to prepare ourselves to move quickly as soon as security conditions permit. UN ونحن بحاجة إلى أموال إضافية الآن لنعدَّ أنفسنا للتحرك بسرعة حالما تسمح الظروف الأمنية بذلك.
    The United Nations system has also been formulating joint proposals to mobilize additional funds for the country. UN وما فتئت منظومة الأمم المتحدة أيضا تقوم بصياغة مقترحات مشتركة لتعبئة أموال إضافية لهذا البلد.
    The Global Firearms Programme is seeking additional funds in order to respond to and support similar needs in other Member States. UN ويسعى البرنامج العالمي للأسلحة النارية إلى جمع أموال إضافية من أجل تلبية ودعم الاحتياجات المماثلة لدى دول أعضاء أخرى.
    What amounts could be reprogrammed? How much is available to them in terms of additional funds? UN وما هي المبالغ التي يمكن وضع البرامج على أساسها؟ وما هي قيمة الأموال الإضافية المتاحة لها.
    Such endeavours will require additional funds from a wider range of sources, particularly from the South. UN وسوف تتطلب هذه المساعي أموالا إضافية من طائفة واسعة من المصادر، ولا سيما من الجنوب.
    However, the General Assembly allocated no additional funds. UN ومع ذلك، لم ترصد الجمعية العامة أية مبالغ إضافية.
    A regional steering committee and a regional donors' conference are expected to be organized in 2015 to raise additional funds. UN ومن المتوقع إنشاء لجنة توجيهية إقليمية وعقد مؤتمر إقليمي للجهات المانحة في عام 2015 من أجل جمع أموال إضافية.
    additional funds are expected to be available in 2011. UN وينتظر الحصول على أموال إضافية في عام 2011.
    Another trend is the establishment of national forest funds for the mobilization of additional funds from other sources. UN ويتمثل اتجاه آخر في إنشاء صناديق وطنية للغابات من أجل تعبئة أموال إضافية من مصادر أخرى.
    Unexpected emergency needs arising in the area of operations and requiring additional funds also contributed to the deficit. UN وزاد من حدة العجز ظهور حاجات طارئة غير متوقﱠعة في منطقة العمليات، والحاجة إلى أموال إضافية.
    Over time, additional funds will be transferred from productivity gains until the Account reaches a level of $200 million. UN وبمرور الوقت، ستنقل أموال إضافية من وفورات الانتاجية إلى أن يصل الحساب إلى مستوى ٢٠٠ مليون دولار.
    Thirdly, the appellant had not shown how the Registrar had erred in his assessment of the request for additional funds. UN وثالثا، لم يبين مقدم الطعن كيف ارتكب رئيس قلم المحكمة خطأ في تقييمه لطلب الحصول على أموال إضافية.
    additional funds from several sources have been collected to expand the project UN تم جمع أموال إضافية من مصادر متعددة وذلك للتوسع في المشروع
    additional funds from several sources have been collected to expand the project. UN تم جمع أموال إضافية من العديد من المصادر للتوسع في المشروع.
    It also noted that there will be further cancellations leading to the release of additional funds for transfer to the Fund. UN وأشار العراق أيضا إلى أنه سيكون هناك عمليات الإلغاء التي تؤدي إلى الإفراج عن أموال إضافية تحوَّل إلى الصندوق.
    additional funds redeployed to civilian personnel were due to the lower than budgeted overall vacancy rate. UN و نُقلت الأموال الإضافية للأفراد المدنيين بسبب انخفاض معدلات الشواغر بوجه عام عما هو مدرج في الميزانية.
    Brazil had been involved from the outset in a number of initiatives to that effect and was keen to explore new ways of raising additional funds. UN وذكر أن البرازيل شاركت منذ البداية في عدد من المبادرات التي اتخذت لهذا الغرض وأنها حريصة على استكشاف سبل جديدة لتوفير الأموال الإضافية.
    In this regard, UNICEF is providing guidance to countries applying for additional funds. UN وفي هذا الصدد، تقوم اليونيسيف بتوفير الإرشاد اللازم للبلدان التي تطلب أموالا إضافية.
    Much remained to be done to improve the situation of the Roma community, and UNMIK had received additional funds for reconstruction of homes and relocation. UN غير أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير لتحسين وضع مجتمع الغجر، وقد تلقت البعثة مبالغ إضافية لتشييد المنازل والنقل.
    additional funds continue to be required to support important security measures in field offices. UN وما زال يتعين توفير موارد إضافية لدعم تدابير الأمن المهمة في المكاتب الميدانية.
    Furthermore, considerable additional funds are needed in connection with the shutting down of this nuclear power plant itself. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة الى أموال اضافية كبيرة من أجل اغلاق معمل القدرة النووية هذا.
    The Interim Strategic Economic Recovery and Poverty Reduction Framework provided for the protection of children, but additional funds were needed. UN وينص الإطار المؤقت لاستراتيجية النهوض الاقتصادي وخفض الفقر على حماية الأطفال، ولكن ذلك يتطلب أموالاً إضافية.
    There are also additional funds available for childcare, for example. UN وهناك أيضاً اعتمادات إضافية مخصصة لرعاية الطفل، على سبيل المثال.
    It was, however, essential that these funds were provided as additional funds. UN لكنه من الأساسي أن يكون هذا التمويل بمثابة تمويل إضافي.
    additional funds will be required to provide the remaining six months of stipends to those trainees, as per established practice. UN وستدعو الحاجة إلى مزيد من الأموال لتغطية رواتب الأشهر الستة المتبقية لأولئك المتدربين وفقا للإجراء المتبع.
    The Ombudsman's Office had urged the authorities to release additional funds in order to ensure enjoyment of those rights. UN وقد حث مكتب أمين المظالم السلطات على الإفراج عن المزيد من الأموال من أجل ضمان التمتع بهذه الحقوق.
    The survey capability is expected to expand to 64 detachments, with additional funds from the Canadian International Development Agency. UN ويُتوقع أن تتسع قدرة المسح لتشمل ٦٤ مفرزة، معززة بموارد مالية إضافية من الوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    additional funds will be sought through 2012 for this programme. UN وسوف يجري التماس التبرع بأموال إضافية لهذا البرنامج في عام 2012.
    The donor conference was viewed as a major opportunity for Haiti to obtain additional funds for its recovery and reconstruction. UN وقد اعتبر مؤتمر المانحين فرصة كبيرة لهايتي للحصول على التمويل الإضافي لأعمال الإنعاش والتعمير بها.
    Reproductive health received the bulk of the additional funds. UN ونالت الصحة الإنجابية حصة الأسد من المبالغ الإضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more