"addresses" - Translation from English to Arabic

    • يتناول
        
    • تتناول
        
    • عناوين
        
    • يعالج
        
    • ويتناول
        
    • العناوين
        
    • وتتناول
        
    • ويعالج
        
    • يتصدى
        
    • تتصدى
        
    • وتعالج
        
    • كلمات
        
    • عنوان
        
    • يتطرق
        
    • الكلمات
        
    This report addresses discrimination against women in economic and social life, with a focus on economic crisis. UN يتناول هذا التقرير التمييز ضد المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية، مع التركيز على الأزمة الاقتصادية.
    European Neighbourhood Policy " , paragraph 9 of which addresses the attainment of gender equality in Ukraine; UN سياسة الجوار الأوروبية``، التي تتناول الفقرة 9 منها مسألة تحقيق المساواة بين الجنسين في أوكرانيا؛
    e-mail addresses of participants be added to the final list of participants. UN واقترحت أيضاً إضافة عناوين البريد الإلكتروني للمشاركين إلى قائمة المشاركين النهائية.
    No law has been enacted which specifically addresses domestic violence; UN لم يُسَن أي قانون يعالج تحديداً مشكل العنف المنزلي؛
    The resolution addresses some of the concerns about the process raised in previous reports of the Ombudsperson to the Council. UN ويتناول القرار بعض الشواغل بشأن العملية المثارة في التقارير السابقة التي قدمها مكتب أمينة الظالم إلى مجلس الأمن.
    Providing the individual e-mail addresses will ensure that all representatives receive an automatic e-mail response confirming their registration. UN فمن شأن توفير تلك العناوين أن يكفل تلقي كل ممثل رداً أوتوماتياً بالبريد الإلكتروني يؤكد تسجيله.
    It addresses economic, social justice and good governance issues. UN وتتناول الخطة قضايا الاقتصاد والعدالة الاجتماعية والإدارة الرشيدة.
    The Labor Code of 2006, soon to be implemented, addresses nearly all of concerns regarding child labour, and conditions of work. UN وتشير إلى أن قانون العمل لعام 2006، الذي سينفَّذ قريباً، يكاد يتناول جميع الشواغل المتعلقة بعمالة الأطفال وظروف عملهم.
    The draft resolution comprehensively addresses the situation in Afghanistan. UN يتناول مشروع القرار بصورة شاملة الحالة في أفغانستان.
    This thematic report addresses the topic of gender-related killings of women. UN يتناول هذا التقرير المواضيعي حالات قتل النساء المتصلة بنوع الجنس.
    However, Article 4 addresses the use or abandonment of explosive ordnance and not the surveillance of contaminated areas during peacetime. UN بيد أن المادة 4 تتناول استخدام الأجهزة المتفجرة أو التخلي عنها، لا مراقبة المناطق المتضررة في وقت السلم.
    Currently, no federal law exists that specifically addresses the issue of police brutality in the United States. UN وحاليا، لا توجد قوانين اتحادية تتناول على وجه التحديد مسألة وحشية الشرطة في الولايات المتحدة.
    The web addresses are provided in annex II for reference purposes. UN ويتضمن المرفق الثاني عناوين الويب لهذه المكاتب تيسيرا للرجوع إليها.
    The difficulty is that it is very easy for content providers simply to shift their Web sites to different addresses. UN وتكمن الصعوبة في أنه من السهل جداً على مقدمي المحتوى أن يقوموا بمجرد تغيير عناوين مواقعهم على الشبكة.
    Of the seven recommendations, UNDP's current administrative framework addresses the aim of six of these recommendations. UN ومن بين التوصيات السبع، فإن الإطار الإداري للبرنامج الإنمائي الحالي يعالج هدف ستة من هذه التوصيات.
    The proposed framework before the Committee addresses these issues. UN والإطار المقترح المعروض على اللجنة يعالج هذه القضايا.
    Chapter VI addresses additional issues related to government partners. UN ويتناول الفصل السادس قضايا إضافية تتعلق بالشركاء الحكوميين.
    It is also noted that among the valid postal addresses, 10.3 per cent are generic, that is, shared by at least two experts. UN ويلاحظ أيضاً أن ١٠.٣ في المائة من العناوين البريدية الصالحة هي عناوين عامة، أي عناوين يتقاسمها ما لا يقل عن خبيرين.
    The proposed Bill under Section 9 addresses sexual and gender based crime against women perpetrated during the communal violence. UN وتتناول المادة 9 من مشروع القانون المقترح الجريمة الجنسية والجنسانية المرتكبة ضد المرأة أثناء أعمال العنف الطائفي.
    The present report addresses developments in respect of the protection of human rights while countering terrorism over the past year. UN ويعالج التقرير الحالي التطورات التي حدثت فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب خلال السنة الماضية.
    To some extent it is analytical, and it is thought-provoking. It addresses many of the challenges that lie ahead in the next century. UN والتقرير ذو طابع تحليلي إلى حد ما ويحفز على أعمال الفكر وهو يتصدى للعديد من التحديات التي ستأتي في القرن المقبل.
    The Global Strategy for Women's and Children's Health is built on the same principle of partnership, and it also addresses AIDS. UN وبنيت الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل على نفس مبدأ الشراكة، وهي تتصدى أيضا للإيدز.
    This package also addresses gender-based violence and harmful practices. UN وتعالج هذه الخطة أيضا العنف الجنساني والممارسات الضارة.
    Keynote addresses by leading scholars and experts in various development related fields UN كلمات رئيسية من علماء وخبراء رائدين في مختلف المجالات المتصلة بالتنمية
    Okay, but you can identify the I.P. addresses they're using. Open Subtitles حسناً, ولكن يمكنك التعرف على عنوان الإنترنت الذي استخدموه
    It also addresses the link between terrorism and organized crime, especially in relation to drug trafficking and immigration fraud. UN كما يتطرق إلى الصلة بين الإرهاب والجريمة المنظمة، وبخاصة في ما يتعلق بالاتجار بالمخدرات والاحتيال المتصل بالهجرة.
    addresses to the meeting and general statements during the first three days would be discouraged. UN ولا تُشجع الكلمات والبيانات العامة خلال الأيام الثلاثة الأولى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more