"adequate level" - Translation from English to Arabic

    • مستوى كاف
        
    • مستوى كافٍ
        
    • مستوى ملائم
        
    • القدر الكافي
        
    • المستوى الكافي
        
    • مستوى مناسب
        
    • المستوى المناسب
        
    • المستوى الملائم
        
    • مستوى كافيا
        
    • درجة كافية
        
    • الرتبة الملائمة
        
    • ومستوى كاف
        
    • مستوى وافٍ
        
    • بمستوى كاف
        
    • مستوى واف
        
    Thus a plan for an adequate level of funds to anticipate and to prevent future crises remains a major collective challenge. UN ومن ثم يظل وضع خطة لتحقيق مستوى كاف من اﻷمــوال لاتقــاء ومنع ظهور أزمات في المستقبل تحديا جماعيا رئيسيا.
    A key challenge continues to be an adequate level of funding for core infrastructure and the achievement of a more sustainable balance between programme and core funding. UN ولا يزال أحد التحديات الرئيسية يتمثل في الحصول على مستوى كاف من التمويل للهياكل الأساسية الرئيسية وتحقيق توازن أكثر استدامة بين البرامج والتمويل الأساسي.
    Duly organized governmental management and law enforcement systems have allowed us to ensure an adequate level of security for our society and people. UN فاﻹدارة الحكومية المنظمة على النحو اللازم ونظم إنفاذ القانون سمحت لنا بضمان مستوى كاف من اﻷمن لمجتمعنا ولشعبنا.
    Still, it is generally agreed that growth cannot be sustained without an adequate level of investment. UN إلا أنه من المتفق عليه عموماً أن النمو لا يمكن أن يستمر دون توفر مستوى كافٍ من الاستثمار.
    Thus, planning for an adequate level of funds to anticipate and prevent future crisis remains a major collective challenge. UN وهكذا، فإن التخطيط لتوفير مستوى ملائم من اﻷموال، ترقبا وتفاديا ﻷزمات في المستقبل، ما زال تحديا جماعيا أساسيا.
    Under the first approach, the law referred entirely to the parties' agreement to determine the adequate level of identification. UN أمّا في النهج الأول، فيُحيل القانون كلّياً إلى اتفاق الطرفين لتقرير القدر الكافي من تحديد الهوية.
    Furthermore, it is necessary to ensure an adequate level of female staffing in those premises day and night. UN بالإضافة إلى ذلك من الضرورة بمكان تأمين المستوى الكافي من الموظفات الإناث في تلك الأماكن ليل نهار.
    At the same time, without access to modern energy resources, an adequate level of human development will clearly be unattainable. UN وفي الوقت نفسه، سيكون تحقيق مستوى مناسب من التنمية البشرية بعيد المنال بكل وضوح بدون الوصول إلى موارد الطاقة الحديثة.
    We need this experience and knowledge to ensure an adequate level of preparedness. UN إننا بحاجة إلى هذه الخبرة وتلك المعرفة لكفالة مستوى كاف من التأهب.
    An adequate level of infrastructure is a necessary condition for the productivity of firms. UN يُعد وجود مستوى كاف من الهياكل الأساسية شرطا ضروريا لإنتاجية الشركات.
    An adequate level of resources is needed to overcome past, systemic under-investment. UN يقتضي الأمر رصد مستوى كاف من الموارد لإصلاح النقص المنهجي في الاستثمارات السابقة.
    The project assists in ensuring an adequate level of protection for biodiversity in the field of safe transfer, handling and use of LMOs. UN ويساعد المشروع في ضمان توافر مستوى كاف من الحماية للتنوع البيولوجي في مجال نقل ومناولة واستخدام الكائنات الحية المحورة بطريقة آمنة.
    The lack of financial resources had been the main cause of the failure to achieve an adequate level of general development. UN وقد كان نقص الموارد المالية السبب الرئيسي لعدم تحقيق مستوى كاف من التنمية العامة.
    In the view of his delegation, it would not be possible to strengthen the peace process and hold elections without an adequate level of resources. UN وأن وفده يرى أنه ليس في الإمكان تعزيز عملية السلام وإجراء الانتخابات بدون توفر مستوى كاف من الموارد.
    Maintaining the momentum would require sustaining an adequate level of resources, as affirmed in the São Paolo Consensus. UN والحفاظ على هذا الزخم يستوجب توفير مستوى كافٍ من الموارد، على النحو الذي أكده توافق آراء ساو باولو.
    The transfer of savings to the Account had failed to provide for an adequate level of funding. UN فنقل المدخرات إلى الحساب لم يسفر عن توفير مستوى ملائم من التمويل.
    Mobilizing an adequate level of regular resources to maximize the unique impact that a strong, multilateral United Nations development presence can have remains a top priority. UN وإن حشد القدر الكافي من الموارد العادية للبلوغ بالتأثير الفريد الذي يتركه التواجد القوي والمتعدد الأطراف للأمم المتحدة في مجال التنمية حده الأقصى، يبقى في رأس الأولويات.
    Furthermore, it is necessary to ensure an adequate level of female staffing in those premises day and night. UN بالإضافة إلى ذلك من الضرورة بمكان تأمين المستوى الكافي من الموظفات الإناث في تلك الأماكن ليل ونهار.
    Nuclear power development takes place when there is an energy need, backed by an adequate level of industrial infrastructure. UN وتحدث تنمية الطاقة النووية عند وجود حاجة إلى الطاقة، يدعمها مستوى مناسب من البنية اﻷساسية الصناعية.
    Maintain the availability at an adequate level for international transactions as referred to by Law; UN :: الإبقاء على توافر الأموال في حدود المستوى المناسب للمعاملات الدولية الواردة في القانون؛
    Even experienced competition authorities, such as the German Federal Cartel Office, consider determining the adequate level of fines as a demanding exercise. UN فحتى سلطات المنافسة ذات الخبرة، مثل مكتب الكارتلات الاتحادي الألماني، تعتبر تحديد المستوى الملائم للغرامات عملية شاقة.
    Additional Protocol I to the Geneva Conventions only requires that they possess an adequate level of expertise in IHL. UN والبروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف لا يقتضي منهم إلا مستوى كافيا من الخبرة في مجال القانون الإنساني الدولي.
    In order to ensure maintenance of an adequate level of security and safety of UNSCO staff and property, additional measures are proposed for a total of $156,800, including a one-time cost of $10,000. UN ولضمان الحفاظ على درجة كافية من الأمن والسلامة بالنسبة لموظفي مكتب المنسق وممتلكاته، يُقترح اتخاذ تدابير إضافية مبلغها الإجمالي 800 156 دولار، بما فيها تكاليف غير متكررة يبلغ مقدارها 000 10 دولار.
    79. Decides to establish the position of Ombudsman at the level of Assistant Secretary-General in the Office of the Secretary-General, to be supported by a legal officer at the P4 level, in place of the D2 and the P4 posts originally proposed under section 27A, Office of the Under-Secretary-General for Management, and requests the Secretary-General to submit a report on the adequate level of the post in the future; UN 79 - تقرر أن تنشئ في مكتب الأمين العام منصب أمين مظالم برتبة أمين عام مساعد، يدعمه موظف شؤون قانونية برتبة ف - 4 بدلا من الوظيفتين من رتبة مد - 2 و ف - 4 المقترحتين أصلا في الباب 27 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للإدارة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الرتبة الملائمة للوظيفة في المستقبل؛
    Each staff member will be provided with necessary computer equipment and an adequate level of office equipment and furniture to ensure a safe, comfortable and efficient working environment in compliance with international standards. UN وسيزود كل موظف بالمعدات الحاسوبية اللازمة ومستوى كاف من معدات وأثاث المكاتب لكفالة توفر بيئة عمل آمنة ومريحة وفعالة بما يتسق مع المعايير الدولية.
    Corresponding recosted expenditures are marginally increased to reflect additional requirements while maintaining an adequate level of reserves. UN وقد أُدخلت زيادة هامشية على النفقات المناظرة التي أعِيد تقدير تكاليفها من أجل تجسيد المتطلبات الإضافية مع المحافظة في الوقت نفسه على مستوى وافٍ من الاحتياطيات.
    Furthermore, maintaining an adequate level of staffing is a challenge. UN وعلاوة على ذلك، يعد الاحتفاظ بمستوى كاف من الموظفين أمرا صعبا.
    :: The inclusion of gender expertise throughout the project cycle in order to ensure an adequate level of gender analysis; UN :: إدراج الخبرات المتعلقة بالشؤون الجنسانية في دورة المشروع بأكمله من أجل كفالة مستوى واف من التحليل الجنساني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more