Any adjustment of its priorities had stemmed from the shortage of financial resources that affected all parts of the Secretariat. | UN | وإن أي تعديل في أولوياتها قد نشأ عن العجز في الموارد المالية الذي يمس كل أجزاء الأمانة العامة. |
There must be an adjustment of the items on the agenda to ensure that Member States could perform their work properly. | UN | ولا بد من تعديل البنود المدرجة في جدول الأعمال لضمان أن تتمكن الدول الأعضاء من أداء عملها بشكل صحيح. |
An adjustment of the scale of assessments must ensure a fairer and more up-to-date application of the principle of capacity to pay. | UN | وينبغي أن يجري تعديل لجدول اﻷنصبة المقررة يضمن تطبيقا لمبدا القدرة على الدفع يكون أكثر إنصافا واتساقا مع تطورات الزمن. |
The adjustment of a given organ or body to the new needs remains the primary responsibility of the organ or body in question. | UN | ولا تزال المسؤولية اﻷساسية عن تكييف جهاز ما أو هيئة ما مع الاحتياجات الجديدة تقع على هذا الجهاز، أو تلك الهيئة. |
It is too early to tell whether this adjustment of the blockade will alleviate the humanitarian crisis in Gaza. | UN | ومن السابق لأوانه معرفة ما إذا كان هذا التعديل الطارئ على الحصار سيؤدي إلى تخفيف حدة الأزمة الإنسانية في غزة. |
The movement in the cost of living index since the last adjustment of the minimum wage; | UN | التغيير في دليل نفقات المعيشة منذ التسوية الأخيرة للحد الأدنى للأجور؛ |
A lesser adjustment of net remuneration would therefore be required to bring the margin to the mid-point. | UN | ولذلك سوف يكون من اللازم إجراء تعديل أقل لﻷجر الصافي للوصول بالهامش إلى نقطة الوسط. |
The adjustment of Italian legislation was completed and the operational procedures have been enhanced and are now fully effective. | UN | ولقد اكتمل تعديل التشريعات الإيطالية، كما أن الإجراءات التنفيذية قد تعززت، وهي مطبقة اليوم على نحوٍ تام. |
Accordingly, it concludes that an adjustment of KWD 31,516 must be made. | UN | وعليه، يستنتج الفريق ضرورة إدخال تعديل بمبلغ 516 31 ديناراً كويتياً. |
Also, developing countries could learn lessons from the Japanese experience in the adjustment of its textile industry. | UN | ويمكن للبلدان النامية أيضاً أن تستخلص العبرة من تجربة اليابان في مجال تعديل صناعة المنسوجات. |
Annual report of the Peacebuilding Commission to the General Assembly and the Security Council: adjustment of the reporting cycle. | UN | التقرير السنوي للجنة بناء السلام إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن: تعديل دورة الإبلاغ. |
The Office also supports the Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General in leading the development or adjustment of organizational support strategies, policies, procedures, rules and regulations to meet specific field requirements. | UN | ويدعم المكتب أيضا وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد في قيادة عملية وضع أو تعديل استراتيجيات الدعم التنظيمية والسياسات والإجراءات والقواعد والأنظمة بهدف تلبية احتياجات ميدانية محددة. |
adjustment of staff assessment | UN | تعديل الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين |
The possible adjustment of the mandate of the International Seabed Authority could be considered in that context. | UN | ويمكن النظر في هذا السياق في إمكانية تعديل ولاية السلطة الدولية لقاع البحار. |
Based on that experience, I call for an adjustment of development paradigms. | UN | واستنادا إلى تلك التجربة، أدعو إلى تعديل النماذج الإنمائية. |
The third is the financing of infrastructure, taking into account the costs of adjustment of displaced technologies. | UN | أما التحدي الثالث فهو تمويل الهياكل الأساسية، على أن تؤخذ في الاعتبار تكاليف تكييف التكنولوجيات المستجلبة. |
This has been expressed in the integral adjustment of the national legislation. | UN | وتم التعبير عــن ذلــك في التعديل المتكامل للتشريع الوطني. |
The prior period adjustment of $69,616 decreased the shortfall of income over expenditure to $345,307. | UN | وأدت التسوية عن الفترة السابقة البالغة ٦١٦ ٦٩ دولارا إلى انخفاض نقص الايرادات عن النفقات إلى ٣٠٧ ٣٤٥ دولارات. |
Nothing in this Convention affects the application of terms in the contract of carriage or provisions of national law regarding the adjustment of general average. | UN | ليس في هذه الاتفاقية ما يمس انطباق أحكام عقد النقل أو أحكام القانون الوطني المتعلقة بتسوية العوارية العامة. |
Gender and population in the adjustment of African economies: planning for change. Geneva: International Labour Organization. | UN | نوع الجنس والسكان في تكيف الاقتصادات الإفريقية: التخطيط من أجل التغيير، جنيف: منظمة العمل الدولية. |
adjustment of this approach is important as the indicators for success/failure, which are critical for effective and realistic evaluation, must be set out at project formulation and modified through monitoring activity. | UN | ويعتبر تعديل هذا النهج هاما نظرا ﻷنه يتعين وضع المؤشرات المتعلقة بالنجاح والفشل، والتي تعتبر حاسمة بالنسبة للتقيمات الفعالة والواقعية، في مرحلة وضع المشاريع ويتم تعديلها من خلال نشاط الرصد. |
Collection, evaluation, and adjustment of material on discriminations in the Mass Media | UN | :: جمْع وتقييم وتكييف المادة المتصلة بأوجه التحيُّز في وسائل الإعلام. |
(iii) A provident pension fund with no disability or death coverage and ad hoc adjustment of pension benefits; | UN | ' 3` صندوق تأمينات للمعاشات التقاعدية دون أي تغطية لحالتي الإعاقة أو الموت، وتُجرى تسويات مخصصة لاستحقاقات المعاشات التقاعدية؛ |
The appropriate adjustment of resources is key to their adequate utilization. | UN | إن مثل هذا التكييف للموارد مع الاحتياجات الحقيقية عنصر أساسي في استعمالها بطريقة رشيدة. |
This would normally call for an upward adjustment of the common system salary scale by 5.66 per cent | UN | سيتطلب كما جرت العادة إجراء تسوية تصاعدية في جدول مرتبات النظام الموحد بنسبة 5.66 في المائة |
In the adjustment of the scale of assessments, any deviation from the principle of capacity to pay was unacceptable. | UN | وأي خروج في تسوية جدول اﻷنصبة المقررة عن مبدأ القدرة على الدفع غير مقبول. |
The implementation duties of article 4 and other provisions of the Convention demand rigorous monitoring of the effects of such changes and adjustment of policies to protect children's economic, social and cultural rights. | UN | وتتطلب مهام تنفيذ المادة 4 وغيرها من أحكام الاتفاقية رصداً حازماً للآثار المترتبة على هذه التغييرات وتكييفاً للسياسات لحماية حقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
This transfer will be effected through an adjustment of the 1994-1995 resource base and is reflected as an increase in the biennialized base for the Department under this programme. | UN | ويتحقق هذا النقل من خلال تسوية في أساس موارد الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وهو يرد بوصفه زيادة في أساس فترة السنتين المعتمد لﻹدارة المذكورة في إطار هذا البرنامج. |
The timelines of the Agresso system upgrade has consequently required adjustment of the timelines of development of system changes and testing. | UN | ومن ثم، تطلب الجدول الزمني لتطوير نظام أغرسو تعديلا للتواريخ المحددة للتغييرات التي ستحدث في النظام وللاختبارات. |