"adolescence" - Translation from English to Arabic

    • مرحلة المراهقة
        
    • سن المراهقة
        
    • فترة المراهقة
        
    • والمراهقة
        
    • المراهقين
        
    • مراهقتك
        
    • بالمراهقة
        
    • مراهقة
        
    • مراهقتي
        
    • طور المراهقة
        
    • المراهقة له
        
    • مرحلتي المراهقة
        
    • المراهقه
        
    • فترة مراهقتهم
        
    • والبلوغ
        
    This programme, comprising two components, focuses on key stages of learning from early childhood to adolescence. UN يركز هذا البرنامج، الذي يشتمل على عنصرين، على المراحل الرئيسية للتعلم من الطفولة المبكرة إلى مرحلة المراهقة.
    However, the Committee remains concerned about the high rates of teenage pregnancy and the rising levels of pregnancy in early adolescence, which continue to be a major cause of girls dropping out of school. UN غير أن اللجنة ما زالت قلقة بشأن المعدلات العالية للحمل لدى المراهقات وتصاعد معدلات الحمل في مرحلة المراهقة المبكرة، وهذا أمر ما زال يشكل سببا رئيسيا لانقطاع الفتيات عن الدراسة.
    :: Second, smoking is usually started in adolescence or early adulthood. UN :: ثانيا، يبدأ التدخين عادة في سن المراهقة أو في مطلع سنوات الرشد.
    They also have weekend and holiday stays which focus on various topics, such as problems of adolescence. UN كما تنظم لهم زيارات خلال عطلة نهاية اﻷسبوع واﻷعياد، تركﱢز على مواضيع مختلفة مثل مشاكل سن المراهقة.
    He's going through his goddamn adolescence. He's nothing but lip and attitude. Open Subtitles إنه يذكر فترة المراهقة خاصته لم يكن شيئاً سوى كاذب وضيع
    Will he get to grow a mane and strengthen through adolescence? Open Subtitles سوف يحصل على عُرف ويزداد قوة خلال فترة المراهقة. ؟
    The effective prevention of drug abuse is therefore important for young people throughout their childhood and adolescence. UN ولذلك، فإن الوقاية الناجعة من تعاطي العقاقير تُعتبر هامة بالنسبة للشباب طوال فترتي الطفولة والمراهقة.
    However, the Committee remains concerned about the high rates of teenage pregnancy and the rising levels of pregnancy in early adolescence, which continue to be a major cause of girls dropping out of school. UN غير أن اللجنة ما زالت قلقة بشأن المعدلات العالية للحمل لدى المراهقات وتصاعد معدلات الحمل في مرحلة المراهقة المبكرة، وهذا أمر ما زال يشكل سببا رئيسيا لانقطاع الفتيات عن الدراسة.
    become conscious of the different formation of gender identities during adolescence by school and family UN :: إدراك الاختلاف في تشكيل هوية كل من الجنسين خلال مرحلة المراهقة في إطار المدرسة والأسرة.
    Indeed, the local culture encouraged families to favour the education of boys over girls, especially in adolescence. UN والواقع أن الثقافة المحلية تشجع الأسر على تفضيل تعليم الذكور على تعليم الإناث ولا سيما في مرحلة المراهقة.
    Evidence suggests that delaying pregnancy until after adolescence may reduce the risk of obstructed labour and obstetric fistula. UN وتشير الدلائل إلى أن إرجاء الحمل إلى ما بعد مرحلة المراهقة قد يقلل من مخاطر الولادة المتعسرة وناسور الولادة.
    Giving birth in adolescence enhances the risk of child mortality UN حالات الوضع في سن المراهقة يزيد من خطر وفيات الأطفال؛
    The problem of pregnancy in adolescence was a worldwide problem, by no means confined to Equatorial Guinea. UN ومشكلة الحمل في سن المراهقة هي مشكلة عالمية النطاق وليست مقتصرة بأي حال على غينيا الاستوائية.
    Smoking is usually started in adolescence or early adulthood. UN ويبتدئ التدخين عادة في سن المراهقة أو في مراحل البلوغ المبكرة.
    It's a genetic mutation that lies dormant through adolescence. Open Subtitles إنها طفرة جينية تكون كامنة في فترة المراهقة
    adolescence is a very volatile time for a young woman. Open Subtitles فترة المراهقة هي فترة عصيبة جدا على امرأة شابة.
    The fact that the age range in which the disease develops includes the young adult population means that many of them must have contracted the infection during adolescence. UN ويعني تطور المرض في النطاق العمري للشباب أنه لا بد أن تكون عدوى المرض قد انتقلت إلى الكثير منهم أثناء فترة المراهقة.
    Three directives have been issued by the Ministry of Defence prohibiting this practice, in accordance with the national law on childhood and adolescence. UN وأصدرت وزارة الدفاع ثلاثة أوامر توجيهية تحظر هذه الممارسة وفقا للقانون الوطني المتعلق بالطفولة والمراهقة.
    Replace the perception of adolescence as synonymous with antisocial and psychological pathology with one that embraces, supports and motivates the adolescent, encouraging successful experiences in which they are the key actors. UN واستبدال مفهوم المراهقة كمنظور للأمراض النفسية ومعاداة المجتمع، برؤية تحتضن المراهقين وتدعمهم وتشجعهم وتعزِّز التجارب الناجحة التي يضطلعون بالريادة فيها.
    These could be things from your childhood or adolescence, Open Subtitles هذه التصرفات قد تكون من طفولتك، أو مراهقتك
    The Chair was also asked to request that delegations include technical experts on the demographic aspects of adolescence and youth. UN وطُـلب إلى الرئيس أيضا أن يطلب أن تشمل الوفود خبراء تقنيين في النواحي الديموغرافية المتصلة بالمراهقة والشباب.
    A rough adolescence, and a damning identity that was thrust upon her, which she bore with dignity until she made herself a new name: Open Subtitles وفترة مراهقة عنيفة وهوية مدانة التي كانت كالطعنة تجاهها وكانت تتحمل هذا بكرامة
    Yeah, well my quality father-son time was spending my adolescence looking out the window, waiting for my dad to come back some day. Open Subtitles أجل، حسناً، الوقت الجيد الذي قضيته مع أبي كان قضاء مراهقتي أنظر لخارج النافذة أنتظر أبي ان يعود يومًا ما
    226. The Committee expresses concern at the high rate of teenage pregnancy and the fact that a large percentage of those young women are single mothers and many of these girls are in early adolescence. UN ٢٢٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها لارتفاع عدد حالات الحمل بين المراهقات وارتفاع نسبة المراهقات إلى مجموع اﻷمهات العزباوات وﻷن عددا كبيرا من الفتيات لا يزال في بداية طور المراهقة.
    Investments made in the girl child's health, nutrition and education, from infancy through adolescence, are critical. UN وتوظيف الاستثمارات في صحة الطفلة وتغذيتها وتعليمها منذ الرضاعة وحتى مرحلة المراهقة له أهمية حاسمة.
    And a shaky childhood basis continues to develop during adolescence and adulthood. UN إن أساس الطفولة المتداعي يظل هو نفسه أساس مرحلتي المراهقة والبلوغ.
    It says it can start in late adolescence. Open Subtitles وقرأت بأنها قد تبدأ في وقت مُتأخر من المراهقه.
    In fact, many socially responsible adults committed some kind of petty offence during their adolescence. UN وفي الواقع، ارتكب الكثير من البالغين، المسؤولين اجتماعيا، ضربا ما من الجنح البسيطة أثناء فترة مراهقتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more