"advisory services in" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات الاستشارية في
        
    • خدمات استشارية في
        
    • بالخدمات الاستشارية في
        
    • خدمات المشورة في
        
    • خدمة استشارية في
        
    • للخدمات الاستشارية في
        
    • الخدمات الاستشارية المتعلقة
        
    • بخدمات استشارية
        
    • الخدمات الإستشارية في
        
    • الخدمات الاستشارية بشأن
        
    • والخدمات الاستشارية في
        
    • من الخدمات الاستشارية
        
    • خدمات استشارية بشأن
        
    advisory services in the implementation of water management strategies in West Asia UN تقديم الخدمات الاستشارية في تنفيذ استراتيجيات إدارة المياه في غرب آسيا
    (ii) Increased number of requests for advisory services in the use of information and communication technology UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة للحصول على الخدمات الاستشارية في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    MoETI is currently seeking funding for further advisory services in this area. UN وتسعى وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة حالياً إلى الحصول على تمويل للمزيد من الخدمات الاستشارية في هذا المجال.
    Sustainable transport planning and management advisory services in Kenya and Uganda UN خدمات استشارية في مجال تخطيط وإدارة النقل المستدام في كينيا وأوغندا
    XVII. advisory services in THE FIELD OF HUMAN RIGHTS UN الفصل السابع عشر الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان
    XIX. advisory services in THE FIELD OF HUMAN RIGHTS UN الفصل التاسع عشر الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان
    XXI. advisory services in THE FIELD OF HUMAN RIGHTS UN الفصل الحادي والعشرون الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان
    advisory services in THE FIELD OF HUMAN RIGHTS UN الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الانسان
    advisory services in THE FIELD OF HUMAN RIGHTS UN الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان تقرير اﻷمين العام
    In this context, he welcomed the generation of synergies in advisory services in the fields of investment and science and technology. UN وفي هذا السياق رحب بقيام عمليات تآزر في الخدمات الاستشارية في ميادين الاستثمار والعلم والتكنولوجيا.
    Since 1994, the programme has begun to provide advisory services in the field of organization development in legislatures and judicial systems. UN وقد بدأ هذا البرنامج منذ عام ١٩٩٤ بتقديم الخدمات الاستشارية في ميدان تطوير المنظمات في التشريعات والنظم القضائية.
    My delegation notes with appreciation the continued efforts being made by the Commission on Human Rights in the development of human-rights institutions and infrastructures through the provision of advisory services in the field of human rights. UN ويلاحظ وفدي مع التقدير الجهود المتواصلة التي تبذلها لجنة حقوق الانسان في تطوير مؤسسات حقـــــوق الانســـــان وهياكلها اﻷساسية عن طريق توفير الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الانسان.
    XIX. advisory services in the field of human rights 805 - 848 439 UN التاسع الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان ٨٠٥-٨٤٨ ٥٦٠
    4. Requests the Secretary-General to provide all facilities and assistance necessary for the active promotion of the Convention, through the World Public Information Campaign for Human Rights and the programme of advisory services in the field of human rights; UN ٤ ـ ترجو من اﻷمين العام أن يقدم جميع التسهيلات والمساعدات اللازمة للترويج للاتفاقية بنشاط، من خلال الحملة اﻹعلامية العالمية من أجل حقوق اﻹنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    21. advisory services in the field of human rights. UN ١٢- الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان
    advisory services in THE FIELD OF HUMAN RIGHTS UN الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان
    21. advisory services in the field of human rights. UN ١٢- الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان
    It has also organized outside training activities in order to promote women's labour rights, and it provides advisory services in this area. UN كما أنها نظمت أنشطة تدريبية خارجية من أجل تعزيز حقوق العمل للمرأة، وتقدم الوحدة خدمات استشارية في هذا المجال.
    advisory services in the area of standards, metrology, testing, certification, accreditation and quality; UN خدمات استشارية في مجال المعايير والقياس والاختبار وإصدار الشهادات والاعتماد والنوعية؛
    Resolutions adopted by and the statement of the Commission at its fiftieth session under the agenda item concerning advisory services in the field of human rights have guided the provision of assistance to Albania, Cambodia, El Salvador, Georgia, Guatemala, Romania and Somalia. UN ولقد كانت القرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق اﻹنسان والبيان الذي أصدرته في دورتها الخمسين تحت بند جدول اﻷعمال المتعلق بالخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان أساسا لتقديم المساعدة إلى كل من: ألبانيا، وجورجيا، ورومانيا، والسلفادور، وغواتيمالا، وكمبوديا.
    That is, advice and support to relevant States Parties is necessary as long as such States Parties continue to need and desire advisory services in this area. UN وهذا يعني أن تقديم المشورة والدعم إلى الدول الأطراف المعنية أمر ضروري ما دامت تلك الدول الأطراف تحتاج إلى خدمات المشورة في هذا المجال وترغب في الاستفادة منها.
    The Division provided 23 advisory services in 15 countries in 2013. UN وقدمت الشعبة 23 خدمة استشارية في 15 بلدا في عام 2013.
    16. Recommends that the promotion and protection of the right to freedom of thought, conscience and religion be given appropriate priority in the work of the United Nations programme of advisory services in the field of human rights; UN ٦١ ـ توصي بإيلاء أولوية مناسبة لتعزيز وحماية الحق في حرية الفكر والضمير والدين في أعمال برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    Further, resources finance technical cooperation activities such as advisory services in relation to the design and implementation of growth-oriented macroeconomic policies. UN وعلاوة على ذلك، تموِّل الموارد أنشطة التعاون التقني من قبيل الخدمات الاستشارية المتعلقة بوضع وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي الموجهة نحو النمو.
    In this connection, the Centre for Human Rights will continue to provide Governments, at their request, with advisory services in developing national laws in keeping with international standards and strengthening national institutions, systems and infrastructures for the promotion and protection of human rights, as well as incorporating the human rights component in an integrated approach to development strategies. UN وفي هذا الصدد، سيواصل مركز حقوق الانسان تزويد الحكومات، بناء على طلبها، بخدمات استشارية في وضع القوانين الوطنية المتمشية مع المعايير الدولية وتعزيز المؤسسات والنظم والهياكل الوطنية اللازمة لتعزيز وحماية حقوق الانسان، فضلا عن ادراج عنصر حقوق الانسان في نهج متكامل للاستراتيجيات الانمائية.
    B. advisory services in key areas of institution-building 12 UN الخدمات الإستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات .
    :: Provision of advisory services in national accounts and computer systems. UN :: تقديم الخدمات الاستشارية بشأن الحسابات القومية وأنظمة الحاسوب.
    Training and advisory services in management, credit, marketing and the development of cooperatives will also be emphasized. UN وسيكون هناك تأكيد أيضا على التدريب والخدمات الاستشارية في مجال اﻹدارة والائتمان والتسويق وتطوير التعاونيات.
    The Group acknowledges the IAEA's important contribution in assisting States to meet appropriate security standards and calls on States to take full advantage of the Agency's advisory services in that regard. UN وتسلم المجموعة بما تقدمه الوكالة من مساهمة هامة لمساعدة الدول على استيفاء المعايير الأمنية الملائمة وتدعو الدول إلى أن تستفيد إلى أقصى حد من الخدمات الاستشارية التي تقدمها الوكالة في هذا الصدد.
    UNCTAD facilitated national assessment workshops and transport advisory services in Botswana, Burkina Faso, Ghana, Mali, Morocco, Namibia, Rwanda and the United Republic of Tanzania. UN ويسر الأونكتاد عقد حلقات عمل وطنية بشأن التقييم وتقديم خدمات استشارية بشأن النقل في بوتسوانا وبوركينا فاسو وغانا ومالي والمغرب وناميبيا ورواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more