"affairs office" - Translation from English to Arabic

    • مكتب الشؤون
        
    • مكتب شؤون
        
    • ومكتب الشؤون
        
    • ومكتب شؤون
        
    • لمكتب الشؤون
        
    Further, the Legislative Affairs Office has participated in negotiations on the subject with the National Congress and feminist movements. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك مكتب الشؤون التشريعية في مفاوضات بشأن هذا الموضوع مع الكونغرس الوطني والحركات النسائية.
    Deputy Director for Agreements and Conventions Legal Affairs Office UN نائب مدير قسم الاتفاقيات والمعاهدات مكتب الشؤون القانونية
    The position will be accommodated through redeployment from the Political Affairs Office. UN وستمول الوظيفة من خلال إعادة توزيع الوظائف من مكتب الشؤون السياسية.
    The UNMIBH public Affairs Office is developing programmes that highlight the importance of media accountability and civic responsibility. UN ويقوم مكتب شؤون الإعلام التابع للبعثة بوضع برامج تسلط الضوء على أهمية مساءلة وسائط الإعلام وعلى المسؤولية المدنية.
    Department of Political Affairs/Office of Legal Affairs joint mission to Gabon and Equatorial Guinea UN البعثة المشتركة بين إدارة الشؤون السياسية ومكتب الشؤون القانونية إلى غابون وغينيا الاستوائية
    Review of security sector reform was cancelled and a lesser amount was used for consultants required in the Political Affairs Office and for United Nations police UN ألغي استعراض إصلاح القطاع الأمني، واستخدم مبلغ أقل للاستشاريين المطلوبين في مكتب الشؤون السياسية وشرطة الأمم المتحدة
    The Unit worked closely with United Nations country team partners to review the rehabilitation packages for the disqualified and with the Political Affairs Office on the action plan for the discharge of the minors. UN وعملت الوحدة بالتعاون الوثيق مع شركاء فريق الأمم المتحدة القطري من أجل استعراض برامج إعادة التأهيل الموجهة للأشخاص غير المؤهلين، وكذلك مع مكتب الشؤون السياسية بشأن خطة العمل المتعلقة بتسريح القاصرين.
    The Political Affairs Office continued to monitor and analyse the political situation in the country, including through field visits to the regions, and to assist the Mission leadership in its efforts to support the peace process. UN واستمر مكتب الشؤون السياسية في رصد الحالة السياسية في البلد وتحليلها من خلال سبل شتى منها القيام بزيارات ميدانية إلى المناطق المعنية، وفي مساعدة قيادة البعثة في الجهود التي تبذلها لدعم عملية السلام.
    The commission shall also be composed of both local and international experts and make recommendations to the Judicial Affairs Office within two months of its establishment. UN وستتألف اللجنة أيضا من خبراء محليين ودوليين على السواء وستقدم توصيات إلى مكتب الشؤون القضائية في غضون شهرين من إنشائها.
    Consequently, the Judicial Affairs Office will focus on operational issues, including the administration of courts, prosecution services and prisons. UN وبناء عليه، سيركز مكتب الشؤون القضائية على المسائل التنفيذية، بما في ذلك إدارة المحاكم والمحاكمات والسجون.
    31. The Civil Affairs Office has also worked closely with the other international organizations operating in Bosnia and Herzegovina. UN ٣١ - كما يعمل مكتب الشؤون المدنية بصورة وثيقة مع المنظمات الدولية اﻷخرى العاملة في البوسنة والهرسك.
    The Office would function in conjunction with the Civil Affairs Office, the Liaison Offices in Beirut and Tel Aviv and the secretariat of the Tripartite Coordination Group. UN وسيعمل المكتب بالاشتراك مع مكتب الشؤون المدنية ومع مكتبي الاتصال في بيروت وتل أبيب ومع أمانة فريق التنسيق الثلاثي.
    It is envisaged that the political affairs officer functions will be consolidated within the Political Affairs Office and that the administrative assistant functions will be undertaken by military personnel. UN ومن المتوخى استيعاب مهام موظف الشؤون السياسية في مكتب الشؤون السياسية وتولي أفراد عسكريين أداء مهام المساعد الإداري.
    :: The Attorney General, or the Director of the International Affairs Office, or the Bogotá Departmental Director; UN - المدعي العام للأمة أو مدير مكتب الشؤون الدولية أو المدير القطاعي للمدعين في بوغوتا،
    Department of Economic and Social Affairs, Office of Internal Oversight Services, Office of Legal Affairs UN ادارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، مكتب خدمات الرقابة الداخلية، مكتب الشؤون القانونية
    Office of Legal Affairs, Office for Drug Control and Crime Prevention, United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina UN مكتب الشؤون القانونية، مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Legislative Affairs Office of the State Council UN مكتب الشؤون التشريعية التابع لمجلس الدولة
    The Foreign Affairs Office just called They want you to call them back immediately Open Subtitles مكتب الشؤون الخارجيةَ فقط دَعا هم أردْك أَنْ تَتّصلَ ثانيةً بهم فوراً
    6. Outer space Affairs Office for Outer Space Affairs UN شـؤون الفضاء الخارجي، مكتب شؤون الفضاء الخارجي
    Legal Affairs Section, UNDP, Political Affairs Office, Portuguese Adviser Weekly. Meetings called by Chair UN قسم الشؤون القانونية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب الشؤون السياسية، والمستشار البرتغالي
    :: Development by the Ministry of Finance and Economic Development and the Women's Affairs Office of a gender-sensitive checklist for the planners to design and implement development projects and programmes from a gender perspective UN :: قيام وزارة المالية والتنمية الاقتصادية ومكتب شؤون المرأة بوضع قائمة مرجعية حساسة بالنسبة للجنس للمخططين لتصميم وتنفيذ مشاريع وبرامج إنمائية من خلال منظور جنساني؛
    The Advisory Committee recommends acceptance of the two National Officer posts requested for the Civil Affairs Office; UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول وظيفتي الموظفين الفنيين الوطنيين المطلوبين لمكتب الشؤون المدنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more