Accordingly, the provision does not recognize the right of only the affected State to unilaterally terminate assistance. | UN | وعليه، فإن الحكم لا يعترف بحق الدولة المتأثرة وحدها في إنهاء المساعدة من جانب واحد. |
However, the burden should be on the affected State to show how and to what extent it was affected by Security Council measures. | UN | إلا أنه ينبغي أن يقع على الدولة المتأثرة عبء إثبات الكيفية التي ألحقت بها تدابير مجلس اﻷمن الضرر وإلى أي مدى. |
Hence, the affected State has the primary role in the initiation, organization, coordination, and implementation of humanitarian assistance within its territory. | UN | ومن ثم فإن الدولة المتأثرة يجب أن تقوم بالدور اﻷول في طلب المساعدة اﻹنسانية وتنظيمها وتنسيقها وتنفيذها في أراضيها. |
Draft article 9 ensures that the affected State maintains direction, control, coordination and supervision of any assistance provided. | UN | ويضمن مشروع المادة 9 أن تتولى الدولة المتضررة توجيه أي مساعدة تقدم وتنسيقها والسيطرة والإشراف عليها. |
That proviso should accordingly be limited to the harmful effects to which the affected State had not consented. | UN | ولذلك فإن هذا التحفظ يجب أن يقتصر على اﻵثار الضارة التي لم توافق عليها الدولة المتضررة. |
Article 10. Duty of the affected State to seek assistance 263 | UN | المادة 10 واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة 333 |
Hence, the affected State has the primary role in the initiation, organization, coordination, and implementation of humanitarian assistance within its territory. | UN | ومن ثم فإن الدولة المتأثرة يجب أن تقوم بالدور اﻷول في طلب المساعدة اﻹنسانية وتنظيمها وتنسيقها وتنفيذها في أراضيها. |
Hence, the affected State has the primary role in the initiation, organization, coordination, and implementation of humanitarian assistance within its territory. | UN | ومن ثم فإن الدولة المتأثرة يجب أن تقوم بالدور اﻷول في طلب المساعدة اﻹنسانية وتنظيمها وتنسيقها وتنفيذها في أراضيها. |
That assistance should be embodied in a bilateral agreement between the affected State and the financial institution. | UN | وقالت إنه ينبغي أن تُضمن تلك المساعدة في اتفاق ثنائي بين الدولة المتأثرة والمؤسسة المالية. |
Consent of the affected State to external assistance | UN | موافقة الدولة المتأثرة على المساعدة الخارجية |
In principle, it was for the affected State to adopt legitimate measures to guarantee the protection of persons on its territory. | UN | ومن حيث المبدأ، يكون على الدولة المتأثرة اتخاذ تدابير مشروعة لضمان حماية الأشخاص الموجودين في إقليمها. |
That did not mean that the affected State's responsibility was exclusive in nature. | UN | وهذا لا يعني أن مسؤولية الدولة المتأثرة تكون مسؤولية حصرية. |
The ability of the international community to provide effective support depends on affected State's ability to assess and communicate its needs. | UN | تتوقف قدرة المجتمع الدولي على تقديم دعم فعال على قدرة الدولة المتأثرة على تقييم احتياجاتها والإبلاغ عنها. |
Article 11. Consent of the affected State to external assistance 267 | UN | المادة 11 موافقة الدولة المتضررة على المساعدة الخارجية 333 |
Paragraph 2 of draft article 9 affirms the primary role held by an affected State in the response to a disaster upon its territory. | UN | وتؤكد الفقرة 2 من المادة 9 الدور الرئيسي الذي تقوم به الدولة المتضررة في الاستجابة لحالات الكوارث التي تقع في إقليمها. |
In this context, draft article 9, paragraph 2, affirms that an affected State holds the primary position in cooperative relationships with other relevant actors that are contemplated in draft article 5. | UN | وفي هذا السياق، تؤكد الفقرة 2 من المادة 9 أن الدولة المتضررة تقوم بدور أساسي في علاقات التعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى المشار إليها في مشروع المادة 5. |
The Commission considers that the assessment of the severity of a disaster by an affected State must be carried out in good faith. | UN | وترى اللجنة أن الدولة المتضررة يجب أن تجري تقييمها لشدة الكارثة بحسن نية. |
(2) The principle that the provision of external assistance requires the consent of the affected State is fundamental to international law. | UN | 2 - والمبدأ القائل إن تقديم المساعدة الخارجية مرهون بموافقة الدولة المتضررة هو مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي. |
The provision of reasons is fundamental to establishing the good faith of an affected State's decision to withhold consent. | UN | فذكر الأسباب ضروري لإثبات حسن نية الدولة المتضررة فيما يتصل بقرارها حجب الموافقة. |
This was considered to be an important clarification since it protected against unwarranted interference in the domestic affairs of the affected State. | UN | واعتُبر هذا التأكيد توضيح مهم من حيث إنه يرسي حماية من التدخل غير المرغوب فيه في الشؤون الداخلية للدولة المتأثرة. |
We also emphasize the primary role of the affected State in the initiation, coordination and implementation of humanitarian assistance. | UN | ونشدد أيضا على الدور الأساسي للدولة المتضررة في بدء المساعدة الإنسانية وتنسيقها وتنفيذها. |
The Commission considers that such cooperation is both appropriate and required to the extent that an affected State's national capacity is exceeded. | UN | وترى اللجنة أن هذا التعاون ملائم ومطلوب في الحدود التي تتجاوز فيها الكارثة قدرات الدول المتضررة الوطنية على الاستجابة. |
In most cases, it becomes challenging for the affected State(s) to coordinate the often overwhelming amount of incoming assistance and aid providers. | UN | وفي أغلب الحالات، تواجه الدول المتأثرة تحديا يتمثل في تنسيق القدر الهائل غالبا من المساعدات الواردة ومقدمي المعونات. |
Urging [the affected State] to undertake, in coordination with the international community, a comprehensive reform of the police, judiciary and correctional systems, to protect and promote human rights and fundamental freedoms, and to end impunity. | UN | وإذ يحث [البلد المتأثر] على القيام، بالتنسيق مع المجتمع الدولي، بعملية إصلاح شاملة لأجهزة الشرطة والقضاء والسجون، وحماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ووضع حد للإفلات من العقاب، |
Moreover, the draft article should make it clear that an affected State had a duty to protect its population. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب أن يوضح مشروع المادة أن أي دولة متضررة عليها واجب حماية سكانها. |
By virtue of its sovereignty, and subject to the consent of the affected State, any non-affected State could provide assistance to an affected State. | UN | ذلك أن أي دولة غير متأثرة، بحكم سيادتها ورهنا بموافقة الدولة المتأثرة، بإمكانها أن تقدم المساعدة إلى أي دولة متأثرة. |
There was also a need to underline the primary role of the affected State and the contributory and subsidiary roles of other actors as part of an overarching umbrella of international cooperation and solidarity. | UN | ويلزم أيضا التشديد على الدور الأساسي للدول المتضررة والأدوار الرئيسية والثانوية التي تضطلع بها الجهات الفاعلة الأخرى في إطار المظلة الشاملة للتعاون والتضامن الدوليين. |
He agreed with the Special Rapporteur that the affected State's obligation in that context was one of conduct, not of result. | UN | وذكر أنه يتفق مع المقرر الخاص على أن التزام الدولة المتأثِّرة في هذا السياق هو التزام ببذل العناية وليس بتحقيق غاية. |
However, draft articles 10 and 12, by referring to the " duty " of an affected State to seek assistance and the " right " of the international community to offer it, failed to properly address the relationship between the international community and disaster-affected States. | UN | إلا أن مشروعي المادتين 10 و 12، من خلال الإشارة إلى ' ' واجب`` الدولة المتضررة في التماس المساعدة و ' ' حق`` المجتمع الدولي في عرض المساعدة، لم يتناولا كما ينبغي العلاقة بين المجتمع الدولي والدول المتضررة بالكوارث. |
This may be limited to a reaffirmation of the affected State's obligation to respect and ensure the human rights of all individuals within its territory. | UN | وقد يقتصر ذلك على إعادة تأكيد التزام الدولة المضرورة باحترام وكفالة حقوق الإنسان لجميع الأفراد الموجودين في إقليمها. |
This approach should be implemented at the country level with the consent and under the leadership of the national Government of the affected State. | UN | ويجدر تنفيذ هذا النهج على الصعيد القطري، بموافقة الحكومة الوطنية في الدولة المنكوبة وبقيادتها. |