"africa and other" - Translation from English to Arabic

    • أفريقيا وغيرها
        
    • افريقيا وغيرها
        
    • الافريقي وسائر
        
    • أفريقيا وغيرهم
        
    • أفريقيا وغيره من
        
    • وأفريقيا وغيرها
        
    Many of these projects will create knowledge management linkages between Africa and other regions. UN وسينشئ كثير من تلك المشاريع صلات لإدارة المعارف بين أفريقيا وغيرها من المناطق.
    The capacity of these regional and subregional courts in Africa and other regions will no doubt be enhanced through the sharing of the Court's experience and expertise in terms of working methods and caseload management, among other areas. UN ولا شك أن قدرة هذه المحاكم الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا وغيرها من المناطق ستتحسن من خلال اطلاعها على تجارب المحكمة وما تتمتع به من خبرة في وسائل العمل وإدارة عبء القضايا، في جملة مجالات أخرى.
    The third is at the regional level between Africa and other developing country regions. UN وأما النوع الثالث فيتم التعاون على الصعيد الإقليمي بين أفريقيا وغيرها من مناطق البلدان النامية.
    The African Conference recognized the importance of migratory flows within Africa and between Africa and other continents. UN وسلم المؤتمر اﻷفريقي بأهمية تدفقات الهجرة داخل أفريقيا وبين افريقيا وغيرها من القارات.
    (b) Production of " Southern Africa News " , a weekly five-minute news bulletin that highlights developments in the struggle against apartheid and other issues concerning southern Africa. To be distributed via telephone circuit to radio stations in southern Africa and other parts of the world; UN )ب( إنتاج نشرة " أنباء الجنوب الافريقي " ، وهي نشرة إخبارية أسبوعية مدتها خمس دقائق تبرز التطورات المتعلقة بالكفاح ضد الفصل العنصري والمسائل اﻷخرى المتصلة بالجنوب الافريقي، وسيتم توزيعها بواسطة شبكات الهاتف على محطات اﻹذاعة في الجنوب الافريقي وسائر أجزاء العالم؛
    UN-Habitat and UNEP collaborated during the fourth AfriCities Summit, held in Nairobi in September 2006, which brought together mayors from Africa and other stakeholders. UN 26 - تعاون موئل الأمم المتحدة واليونيب أثناء مؤتمر القمة الرابع للمدن الأفريقية الذي عقد في نيروبي في أيلول/سبتمبر 2006، والذي جمع بين العُمد من أفريقيا وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    He noted that some measurements were being gathered in North America, as part of the World Meteorological Organization's Global Atmosphere Watch, and in South Africa and other countries. UN وأشار إلى أن بعض القياسات قد جمعت في أمريكا الشمالية كجزء من المراقبة العالمية للغلاف الجوي في المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، وفي جنوب أفريقيا وغيرها من البلدان.
    Therefore, in the immediate future, we must, as Members of the United Nations, find mechanisms to deliver sufficient quantities of affordable food to poor people in Africa and other parts of the developing world. UN لذلك علينا في القريب العاجل، نحن أعضاء الأمم المتحدة، إيجاد آليات تكفل إيصال كميات كافية من المواد الغذائية بتكلفة معقولة إلى الشعوب الفقيرة في أفريقيا وغيرها من أجزاء العالم النامي.
    Similarly, the lack of structural transformation in Africa and other less developed regions has prevented the expansion of job opportunities in the labour-intensive manufacturing and services sectors. UN وبالمثل، فإن عدم حدوث أي تحول هيكلي في أفريقيا وغيرها من المناطق الأقل نموا حال دون التوسع في فرص العمل في قطاعات الصناعة والخدمات القائمة على كثافة اليد العاملة.
    Australia's own commitment to malaria prevention and control in Africa and other affected regions is demonstrated by our three-year, $210million commitment to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and our multi-year commitment through the WHO. UN ويتضح التزام أستراليا بالوقاية من الملاريا ومكافحتها في أفريقيا وغيرها من المناطق المتأثرة في التزامنا لفترة ثلاث سنوات بمبلغ 210 ملايين دولار للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والتزامنا المتعدد السنوات من خلال منظمة الصحة العالمية.
    Africa and other regions with agriculture-based economies should rise up, utilize their full potential and take advantage of high food prices. UN إن أفريقيا وغيرها من المناطق، التي تقوم اقتصاداتها على الزراعة، ينبغي أن تنهض وأن تستفيد من الإمكانيات الكاملة لارتفاع أسعار المواد الغذائية.
    :: The readiness of the Republic of South Africa and other countries participating in the conference to co-sponsor a resolution at the fifty-fifth session of the General Assembly; UN :: استعداد جمهورية جنوب أفريقيا وغيرها من البلدان المشاركة في المؤتمر للاشتراك في تقديم قرار في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة؛
    Unlike South Africa and other countries which have suffered from mass violence, there has been no Truth and Reconciliation in Rwanda. UN فخلاف ما حدث في جنوب أفريقيا وغيرها من البلدان التي عانت من العنف الجماعي، لم تظهر عملية لكشف الحقيقة والمصالحة في رواندا.
    Share Japan's tragic experiences concerning pollution and its recovery therefrom, as well as its successful experience of cooperation with other Asian countries, with Africa and other regions. UN إطلاع الآخرين على ما تعرضت له اليابان من تجارب مأساوية في مجال التلوث وما اتخذته من تدابير للتغلب عليها وعلى تجربتها الناجحة في التعاون مع البلدان الآسيوية الأخرى ومع أفريقيا وغيرها من المناطق.
    My delegation believes that there is no more urgent task today than replacing the culture of violence and war which has marked humanity since the dawn of history and which has so overwhelmed and gravely afflicted Africa and other regions of the world. UN ويعتقد وفد بلدي أنه ليس هناك مهمة أكثر إلحاحا اليوم من الاستعاضة عن ثقافة العنف والحرب التي طبعت اﻹنسانية بطابعها منذ فجر التاريخ وطغت وأثرت بصورة خطيرة على أفريقيا وغيرها من مناطق العالم.
    It lent diplomatic and moral support to the decolonization of Africa and other regions of the world and forcefully voiced its opposition to apartheid in South Africa. UN وقد قدمت ليبريا الدعم الديبلوماسي والمعنوي لعملية إنهاء الاستعمار في أفريقيا وغيرها من مناطق العالم، كما عبرت بقوة عن معارضتها للفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    While there is no evidence yet that donors plan to reduce official development assistance, pressures to recapitalize the banking sector and provide support for ailing industries may force developed countries to cut flows to Africa and other developing countries. UN وبينما لا يوجد دليل بعد على اعتزام المانحين تخفيض المساعدة الإنمائية الرسمية، فالضغوط لإعادة تمويل القطاع المصرفي وتوفير الدعم للصناعات المتعثرة قد يرغم البلدان المتقدمة النمو على وقف التدفقات إلى أفريقيا وغيرها من البلدان النامية.
    Efforts to build regional crisis management capacity in Africa and other regions need to be further supported and strengthened in order to address civilian expert capacities in a more systematic way. UN وتحتاج جهود بناء قدرات إقليمية لإدارة الأزمات في أفريقيا وغيرها من المناطق إلى المزيد من الدعم والتعزيز من أجل تناول قدرات الخبراء المدنيين على نحو أكثر منهجية.
    With economic growth, Africa and other developing regions are likely to grow as producers and consumers of chemical products, increasing the importance of this issue. UN ومع تحقق النمو الاقتصادي، من المرجح أن ترقى أفريقيا وغيرها من المناطق النامية إلى مصاف الجهات المنتجة والمستهلكة للمواد الكيميائية، مما يزيد من أهمية هذه المسألة.
    A number of members felt that the report lacked information on experience in tropical and water-scarce countries of Africa and other regions. UN ورأى عدد من اﻷعضاء أن التقرير يفتقر الى المعلومات عن الخبرة في البلدان الاستوائية والبلدان التي تندر فيها المياه في افريقيا وغيرها من المناطق.
    (b) Production of Southern Africa News, a weekly five-minute news bulletin that highlights developments in the struggle against apartheid and other issues concerning southern Africa. To be distributed via telephone circuit to radio stations in southern Africa and other parts of the world (MD); UN )ب( إنتاج نشرة " أنباء الجنوب الافريقي " ، وهي نشرة إخبارية أسبوعية مدتها خمس دقائق تبرز التطورات المتعلقة بالكفاح ضد الفصل العنصري والمسائل اﻷخرى المتصلة بالجنوب الافريقي، وسيتم توزيعها بواسطة شبكات الهاتف على محطات اﻹذاعة في الجنوب الافريقي وسائر أجزاء العالم )شعبة وسائط اﻹعلام(؛
    It was attended by ministers responsible for local governments in Africa and other senior public sector leaders and discussed the challenge of strengthening public administration as a way to improve the delivery of public services at the local level, especially those directly linked to the Millennium Development Goals. UN وقد حضرها وزراء مسؤولون عن الإدارات المحلية في أفريقيا وغيرهم من كبار القادة في مجال القطاع العام، وناقشوا التحدي المتمثل في تعزيز الإدارة العامة كوسيلة لتحسين تقديم الخدمات العامة على الصعيد المحلي، لا سيما الخدمات المرتبطة مباشرة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    The leaders of the Southern African Development Community (SADC), under the able leadership of President Mandela of South Africa and other regional leaders, have done a commendable job in this regard — of course, under very difficult circumstances. UN وزعماء الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، بقيادة الرئيس مانديلا رئيس جنوب أفريقيا وغيره من زعماء المنطقة، يضطلعون بمهمة تستحق الثناء في هذا الصدد، وفي ظل ظروف صعبة للغاية بطبيعة الحال.
    ∙ Promoting, encouraging and fostering better human relations, understanding and good will among peoples of the United States, the Americas and Africa and other developing countries, through cultural, educational, and economic exchange initiatives, including the promotion of interchange of ideas; UN ● ترويج وتشجيع وتعزيز العلاقات اﻹنسانية اﻷفضل، والتفهم وحسن النية بين شعوب الولايات المتحدة واﻷمريكتين وأفريقيا وغيرها من البلدان النامية من خلال مبادرات للتبادل الثقافي والتعليمي والاقتصادي، بما في ذلك تعزيز تبادل اﻷفكار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more