"after eight" - Translation from English to Arabic

    • بعد ثمانية
        
    • بعد ثماني
        
    • بعد ثمان
        
    • وبعد ثماني
        
    • وبعد ثمانية
        
    • بعد انقضاء ثمانية
        
    • بعد الثامنة
        
    Ms. Koehler, who is stepping down after eight years of excellent and invaluable service, deserves special tribute. UN وتستحق السيدة كولر إشادة خاصة وهي تنهي مهمتها بعد ثمانية أعوام من الخدمة الممتازة والقيمة.
    I can't call in sick after eight weeks of sick leave, Open Subtitles لا يمكنني إدعاء المرض بعد ثمانية أسابيع من الإجازه المرضيه
    You know the sort my wife likes. after eight months in a hospital the place must look like home. Open Subtitles . أنت تعرف نوع زوجتي المفضل بعد ثمانية شهور في المشفى ، يجب أن يبدو المكان كالمنزل
    To the Sunday after eight years from next Friday? Open Subtitles إلى الأحد بعد ثماني سنوات .من الجمعة القادم؟
    after eight terrifying heists, where and when will he strike again? Open Subtitles بعد ثمان عمليات سطو مسلح أين ومتى سيعاود فعلته ؟
    after eight years, the Programme has yielded some results, but we believe that much remains to be done to achieve its full implementation. UN وبعد ثماني سنوات، حقق البرنامج بعض النتائج، لكننا نعتقد أنه ما زال هناك الكثير مما يجب عمله لتحقيق التنفيذ الكامل.
    after eight years, those principles continue to guide us. UN وبعد ثمانية أعوام، لا نزال نسترشد بتلك المبادئ.
    There has been a renewal of contacts after eight years of silence. UN وتم تجديد الاتصالات بعد ثمانية أعوام من الصمت.
    after eight days, detainees are allowed to plead their case. UN ويسمح للمحتجزين، بعد ثمانية أيام، بالدفاع عن أنفسهم.
    He had the intention to study in France but after eight months was caught and sent back to Tunisia. UN وكان يعتزم الدراسة في فرنسا، ولكنه ألقي القبض عليه بعد ثمانية شهور وأعيد إلى تونس.
    The fabricated narration on the tape further portrays al-Khairat as being released from prison after eight months of detention. UN كما تصور القصة الملفقة المسجلة على الشريط أن أبا الخيرات أفرج عنه من السجن بعد ثمانية أشهر من الحبس.
    They lodged their complaints as soon as they were able, on finally being brought before a judge after eight months of being held incommunicado. UN وقد قدمن شكاواهن بمجرد أن أصبح بإمكانهن ذلك، عند مثولهن أخيراً أمام قاض بعد ثمانية أشهر من الاحتجاز الانفرادي.
    They lodged their complaints as soon as they were able, on finally being brought before a judge after eight months of being held incommunicado. UN وقد قدمن شكاواهن بمجرد أن أصبح بإمكانهن ذلك، عند مثولهن أخيراً أمام قاض بعد ثمانية أشهر من الاحتجاز الانفرادي.
    As it is well known, after eight months of activities in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia, the Missions' mandate expired. UN وكما يعرف الجميع، انتهت مدة ولاية البعثة، بعد ثمانية أشهر من اﻷنشطة في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Well, after eight years of this unremitting assault, Israel was finally forced to respond. UN وهكذا بعد ثماني سنوات من هذا الاعتداء الذي لا يكل، اضطرت إسرائيل في النهاية للرد.
    The truth of the matter is that the Conference could not realistically deal with many more issues after eight years of inactivity. UN والواقع أن المؤتمر لا يمكن أن يتناول من الناحية الواقعية مسائل أخرى عديدة بعد ثماني سنوات من الركود.
    Effectively, therefore an ICTY judge's length of service has no influence on his pension after eight years of service. UN وفعليا، لا تؤثر فترة خدمة قاضي المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة على معاشه بعد ثمان سنوات من الخدمة.
    War hero returns home after eight years' imprisonment to his beautiful, loving wife. Open Subtitles بطل حرب يعود لموطنه بعد ثمان سنوات فى السجن ليجد زوجته الجميلة و المحبة.
    after eight hours of interrogation Mr. Tohti was released, but the police refused to let him leave the country. UN وبعد ثماني ساعات من الاستجواب، أُفرِج عنه، ولكن الشرطة رفضت السماح له بمغادرة البلد.
    after eight helpings of ginger the King, by the lancet was put out of danger. Open Subtitles وبعد ثماني وجبات من طعام الزنجبيل تم إنقاذ الملك من خطر آتي من سيف
    after eight years of negotiations, Tonga's accession to the World Trade Organization (WTO) is in the final stages. UN وبعد ثمانية أعوام من المفاوضات، بلغ انضمام تونغا إلى منظمة التجارة العالمية مرحلته الأخيرة.
    The Medical Termination of Pregnancy Act did not provide for abortions after eight weeks; that would be left to the physician's discretion. UN وأن قانون الإنهاء الطبي للحمل لا ينص على أحكام بشأن الإجهاض بعد انقضاء ثمانية أسابيع، فالأمر متروك لرأي الطبيب.
    I shall be in the woods by Killewarren just after eight tomorrow. Open Subtitles سأكون في الغابة في كيليوارن بعد الثامنة غداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more