"after so many" - Translation from English to Arabic

    • بعد العديد من
        
    • بعد كل هذه
        
    • بعد عدة
        
    • وبعد كل هذه
        
    • بعد كل تلك
        
    Really glad to see you after so many years. Open Subtitles انا مسرور جدا لرؤيتك بعد العديد من السنوات
    I was nervous of seeing you again after so many years. Open Subtitles لقد كنت متوترة عند رؤيتك ثانية بعد العديد من السنوات
    And can you tell us as clearly as you can recall after so many years what was experienced on that day? Open Subtitles وهل يمكن أن تخبرينا وبشكل واضح كما يمكن أن تتذكّري بعد العديد من السنوات ماذا واجهت في ذلك اليوم؟
    You think I would give up my friend after so many years? Open Subtitles هل تعتقد أنني سأتخلى عن صديقي بعد كل هذه السنين ؟
    It is a great pleasure for me to be back here again after so many years. UN ويسعدني كثيرا أن أعود إلى هنا مرة أخرى بعد كل هذه السنوات العديدة.
    But after so many, The payoff began To diminish. Open Subtitles لكن بعد العديد من الجرائم التلذذ بدء يقل
    You thought of God after so many years, Bachchu. Open Subtitles أتومن بالله بعد العديد من السنوات يا باتشو
    Honestly, after so many trials, you would think we were due some decent fortune. Open Subtitles بصراحة ، بعد العديد من المحاولات كنت لتعتقد بأن الحظ أصبح مناسب
    after so many setbacks and delays, and now this. Open Subtitles بعد العديد من النكسات والتأخيرات، والآن هذا.
    after so many years in your country as your unwelcomed guest, there is no one. Open Subtitles بعد العديد من السنوات في بلادكم .كضيف غير مرحب به, لم يكن هناك أحد
    - Well, I appreciate the room after so many years of living in cramped apartments. Open Subtitles حسنًا اقدر الغرفة بعد العديد من سنوات المعيشة في الشقق الضيقة
    my heart bleeds at the thought of leaving this all behind after so many years. Open Subtitles ترك كل هذا وراء ظهري بعد العديد من السنين
    Regular meetings between the Palestinian and Israeli leaders constitute an encouraging development after so many years of misunderstanding and lack of true dialogue. UN وتشكل الاجتماعات المنتظمة بين القادة الفلسطينيين والإسرائيليين تطورا مشجعا بعد كل هذه السنوات الكثيرة من سوء الفهم وعدم إجراء حوار حقيقي.
    That this is happening after so many years of liberalization and globalization highlights our collective failure. UN وأن يحدث ذلك بعد كل هذه السنوات من التحرر الاقتصادي والعولمة يؤكد فشلنا الجماعي.
    Why after so many years, you're still like a spoiled brat? Open Subtitles لماذا بعد كل هذه السنوات، مازلت مثل كالشقي المدلل؟
    I can't believe this is coming back on me after so many years. Open Subtitles لا أصدق أن هذا سيقع على عاتقي بعد كل هذه السنين
    It's nice to have your work recognized after so many years being the good little boy in the shadows. Open Subtitles من الجميل أن يعترف بعملي، بعد كل هذه السنوات بالظل.
    You know when they found you after so many years there were many in my kingdom who were trepidatious. Open Subtitles أتعرفين عندما وجدوك بعد كل هذه السنوات كان هناك العدديون فى مملكتى ممن تملكهم الخوف
    We've picked up a few things after so many trips to the vet. Open Subtitles لقد اكتسبنا بعض الخبرة بعد عدة زيارات إلى البيطري.
    It is unjust that after so many decades this Organization has not managed to restore peace and well-being to the people of Palestine, thus undermining the fundamental principles that govern the United Nations. UN ومن الظلم أن هذه المنظمة، وبعد كل هذه العقود، لم تفلح في استعادة السلام والرفاه لشعب فلسطين، وبالتالي، تقوض المبادئ الأساسية التي تحكم الأمم المتحدة.
    That after so many years of wanting to find the killer, he was ready to believe he had? Open Subtitles بعد كل تلك السنوات من الرغبة في العثور على القاتل كان على استعداد أنه من فعلها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more