Often when a migrant reports abuse by their sponsor, the sponsor retaliates by filing criminal charges against him or her. | UN | ففي كثير من الأحيان، عندما يبلغ المهاجر عن انتهاك الكفيل لحقوقه، فإن الأخير ينتقم بتوجيه تهم جنائية ضده. |
(iii) the payment of costs of the person who brings a claim against the Order, to defend criminal proceedings against him. | UN | ' 3` تسديد التكاليف التي يتكبدها الشخص الذي يرفع دعوى ضد الأمر، لكي يترافع عن الإجراءات الجنائية المتخذة ضده. |
At that time, Mr. Tarabin was not in Egypt; he had not received a summons from any court and he was not aware of any charges against him. | UN | وفي ذلك الوقت، لم يكن السيد ترابين في مصر ولم يتلق أي تكليف بالحضور من أي محكمة ولم يكن على دراية بتوجيه أي تهم ضده. |
Though the Buddhist monk of the area has been suspected of promoting hostility, no direct evidence has been adduced against him. | UN | ولم يتم بالرغم من الشبهات التي دارت حول قيام الراهب البوذي بالتحريض على العداء، تقديم أي دليل صريح ضده. |
This is not you against him. This is you against protocol. | Open Subtitles | المسألة ليست أنكِ ضدّه ، بل أنك أنتِ ضد القانون |
His allegation that the law was breached and that illegal methods were used against him during the investigation were checked and were proven unfounded. | UN | أمّا ادعاؤه أن القانون قد انتهك وأن طرقاً غير قانونية قد استخدمت ضده أثناء التحقيق فثبت أنه لا أساس له من الصحة. |
The accused had pleaded guilty to the charges brought against him and was sentenced to 10 years imprisonment. | UN | وكان المتهم قد أقر بأنه مذنب بارتكاب التهم الموجهة ضده وحكم عليه بالسجن لمدة ١٠ سنوات. |
Concerning Ashot Avetissian, no statement concerning the use of unlawful methods of interrogation or physical violence against him had been presented. | UN | وفيما يتعلق بآشوت أفيتيسيان، لما يصدر أفيتيسيان بشأن استخدام طرق استجواب غير مشروعة أو اللجوء إلى العنف الجسدي ضده. |
The author therefore concludes that he has exhausted all effective domestic remedies in respect of the proceedings brought against him. | UN | ولذلك يخلص صاحب البلاغ إلى أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة فيما يتعلق بالإجراءات القضائية المرفوعة ضده. |
The author therefore concludes that he has exhausted all effective domestic remedies in respect of the proceedings brought against him. | UN | ولذلك يخلص صاحب البلاغ إلى أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة فيما يتعلق بالإجراءات القضائية المرفوعة ضده. |
He submits that the President herself should be accountable for the statements made against him by her. | UN | وهو يزعم أن الرئيسة ذاتها يجب أن تخضع للمساءلة بشأن التصريحات التي أدلت بها ضده. |
The court upheld the prosecution's request to detain Barghouti until the end of the legal proceedings against him. | UN | وأيدت المحكمة طلب المدعي العام الاحتفاظ بالبرغوثي رهن الاحتجاز إلى حين الانتهاء من النظر في الدعوى المرفوعة ضده. |
The defence then called another medical expert who concluded that the accused was still unable to understand the nature of the proceedings against him. | UN | ثم طلب محامي الدفاع خبيرا طبيا آخر الذي خلص إلى أن المتهم لا يزال غير قادر على فهم طبيعة الإجراءات المتخذه ضده. |
The trial materials and transcripts contain no record about his affirmations on torture, beatings, or use of violence against him. | UN | ولا تتضمن مستندات الدعوى ومحاضر جلسات المحكمة أي ذكر لأقواله المتعلقة بالتعذيب أو الضرب أو استعمال العنف ضده. |
I'm not turning state's evidence against him, no way. | Open Subtitles | لن أقوم بتسليم دليل للولاية ضده هذا مُحال |
I always tough against him, because tried to prepare him for life. | Open Subtitles | كنت دائما قاسية ضده ، لأن حاول أن تعد له الحياة. |
No, what we gotta do is make it crystal clear that I ain't said shit against him. | Open Subtitles | لا ، ما فعلناه هو أمر جيد له للغاية وهو أننى لم أنطق بكلمة ضده |
Since Tommy didn't spill, the feds will need a witness against him. | Open Subtitles | ولأن تومى لم ينطق بكلمة ضده سيحتاج الفيدراليون إلى شاهد ضده |
But in March 44 BC, his enemies conspired against him. | Open Subtitles | لكن في مارس، 44 قبل الميلاد تآمر خصومه ضدّه. |
The judges had reported the authors' lawyer to the bar association, which decided not to institute disciplinary proceedings against him. | UN | وكان القضاة قد قدموا شكوى ضد محامي أصحاب البلاغ إلى نقابة المحامين التي قررت عدم اتخاذ إجراءات تأديبية بحقه. |
He also pointed out that the Migration Board has omitted to comment on the fatwa issued against him. | UN | وأشار صاحب الشكوى كذلك إلى أن مجلس الهجرة قد أغفل التعليق على الفتوى الصادرة في حقه. |
The Committee notes, however, that the author does not explain how this affected the determination of the criminal charges against him. | UN | ومع ذلك، تشير اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يوضح كيفية تأثير ذلك في تحديد التهم الجنائية الموجهة إليه. |
the hands that fought for him will now be turned against him. | Open Subtitles | وأقسم على أن اليد التي وقف لجانبهُ سوف لنّ تنقلب ضدهُ |
The petitioner deplores the fact that his treatment is not the same as the treatment given to the rest of the population, and also that, notwithstanding his many complaints to various institutions, there has been no enquiry into the action taken against him by the authorities. | UN | ولا يدين صاحب البلاغ فحسب عدم تساوي معاملته مع معاملة غيره من السكان بل كذلك عدم فتح أي تحقيق في تصرفات السلطات إزاءه رغم الشكاوى العديدة التي أودعها لدى المؤسسات المعنية. |
And so that case against him would be considerably strengthened. | Open Subtitles | وهذا مما يجعل القضية ضدة قوية الى حد كبير |
When evidence could not be found, other charges were brought against him. | UN | فعندما كان يتعذر إيجاد الأدلة، كانت توجه إليه تهم أخرى. |
He claims that the prosecution had made a deal with this witness, asking him to testify against the author, in exchange of which a number of charges against him as accomplice in the same case were withdrawn. | UN | ويزعم أن الادعاء عقد صفقة مع هذا الشاهد، حيث طلب منه الإدلاء بشهادة ضد صاحب البلاغ مقابل سحب عدد من التهم الموجهة إليه كشريك في نفس القضية. |
Given the threats made against him, the complainant fears that any complaints to the Indian authorities themselves will result in further ill-treatment. | UN | ونظراً للتهديدات التي تلقاها صاحب الشكوى، فإنه خشي من أن تؤدي أي شكاوى يقدمها إلى السلطات الهندية نفسها إلى الإمعان في إساءة معاملته. |
The author considers that the error failed to reflect the actual accusations and charges against him. | UN | ويرى صاحب البلاغ أن هذا الخطأ لم يتح إظهار الحقيقة بشأن الأفعال المنسوبة إليه والتهم الموجهة إليه. |
I solemnly swear, on the damnation of my soul that I have never been unfaithful to my lord and husband nor ever offended with my body against him. | Open Subtitles | أقَسم رسمِياً، علَى لَعِن روحِي بِأنِي لم أكِن أبَداً غِير مخَلِصه لِربِي وزوجِي ولم أرَتكِب ذنَب بجَسدِي ضِده أبَداً |
Well, best of luck trying to program against him. | Open Subtitles | حسنًا,بالتوفيق في محاولة إيجاد برنامج حينها للوقوف تجاهه. |
It was also reported that, while Mr. Ramidan'ali Dhulfaquari has been released, the charge of apostasy against him has not been withdrawn. | UN | وعلم أيضا أن السيد رمضان علي ذو الفقاري قد أطلق سراحه، وعلى الرغم من ذلك لم تسحب تهمة الارتداد التي وجهت إليه. |