Rather, its sole platform is to deny the rights of others, namely through vicious terrorism and violence against Israel. | UN | بل إن منطلقها الأساسي الوحيد هو حرمان الآخرين من حقوقهم، بارتكاب أعمال الإرهاب والعنف الوحشية ضد إسرائيل. |
The continuous attacks against Israel are an alarming reminder of the dangers emanating from the Hamas-controlled Gaza Strip. | UN | وتشكل الهجمات المتواصلة ضد إسرائيل تذكرة مروعة بالأخطار التي منشؤها قطاع غزة الواقع تحت سيطرة حماس. |
I wish to draw your attention to the latest incidents in the ongoing Palestinian campaign of terrorism against Israel. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر ما وقع من حوادث في حملة الإرهاب الفلسطينية المستمرة ضد إسرائيل. |
I wish to draw your attention to the latest incidents in the ongoing Palestinian campaign of terrorism directed against Israel. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر الأحداث التي وقعت في سياق الحملة الفلسطينية المستمرة للإرهاب الموجه ضد إسرائيل. |
The firing of rockets by Hamas against Israel must stop without condition, and the Israeli military action must end. | UN | كما يجب أن يتوقف إطلاق صواريخ حماس على إسرائيل دون شروط، ويجب أن يتوقف العمل العسكري الإسرائيلي. |
I am writing to draw your urgent attention to yet another horrific terrorist attack perpetuated against Israel. | UN | أكتب إليكم لأوجه انتباهكم على وجه الاستعجال إلى تنفيذ هجوم إرهابي فظيع آخر ضد إسرائيل. |
Israel urges the international community to do everything in its power to support an end to the Palestinian terror campaign against Israel. | UN | وتحث إسرائيل المجتمع الدولي على أن يفعل كل ما في وسعه لمساندة التوصل إلى إنهاء حملة الإرهاب الفلسطيني ضد إسرائيل. |
I write to draw your attention to the highly alarming Palestinian terror activity carried out against Israel today. | UN | أكتب إليكم لأوجه نظركم إلى الأنشطة الإرهابية البالغة الخطورة التي قام بها الفلسطينيون اليوم ضد إسرائيل. |
My delegation has previously written about the urgent need for an end to all Palestinian violence and terrorism against Israel. | UN | لقد سبق لوفدنا أن كاتبكم بشأن الحاجة الماسة إلى وضع حد لجميع أعمال العنف والإرهاب الفلسطيني ضد إسرائيل. |
We believe he's responsible for cyber attacks against Israel. | Open Subtitles | نعتقد أنه مسؤول عن هجمات إلكترونية ضد إسرائيل |
Any objective examination of the Council's recent report would confirm its prejudice against Israel. | UN | وتؤكد أي دراسة موضوعية لآخر تقرير للمجلس بأنه متحيز ضد إسرائيل. |
The resolution failed to acknowledge that if the Lebanese State exercised control throughout its territory, Hizbullah would not operate as a terrorist entity that dragged the people of the region into its ill-conceived wars against Israel. | UN | وأضاف أن القرار فشل في أن يعترف بأنه لو أن الدولة اللبنانية مارست سلطتها فوق كل أرضها لما عمل حزب الله ككيان إرهابي جر شعب المنطقة إلى حروب غير مدروسة ضد إسرائيل. |
It primarily reiterated the allegations of the FFM report against Israel. | UN | وكرر أساساً الادعاءات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق ضد إسرائيل. |
The Hamas-led Palestinian administration was undermining its own people's rights by carrying out brutal terror attacks against Israel. | UN | وتقوض الإدارة الفلسطينية بقيادة حماس حقوق شعبها من خلال شن الهجمات الإرهابية الوحشية ضد إسرائيل. |
The Council has adopted more resolutions and decisions against Israel than on all other United Nations Member States put together. | UN | واتخذ المجلس قرارات ومقررات ضد إسرائيل أكثر من كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مجتمعة. |
We object to the continued bias against Israel in the handling of this important question in the Human Rights Council. | UN | ونعترض على التحيز المستمر ضد إسرائيل في تناول هذه المسألة الهامة في مجلس حقوق الإنسان. |
Terrorist attacks carried out against Israel and the situation in the Gaza Strip | UN | الهجمات الإرهابية المنفذة ضد إسرائيل والحالة في قطاع غزة |
My delegation has consistently urged for an end to all Palestinian violence and terrorism against Israel. | UN | لقد حث وفدي باستمرار على وضع حد لجميع أعمال العنف والإرهاب الفلسطينية ضد إسرائيل. |
Two days ago in Gaza, the terrorist organization Hamas held a rally of 10,000 armed men dedicated to a holy war against Israel. | UN | ومنذ يومين نظمت منظمة حماس الإرهابية في غزة اجتماعا ضم 000 10 رجل مسلح كرسوا أنفسهم لشن حرب مقدسة على إسرائيل. |
The Palestinian side must stop its rocket attacks against Israel. | UN | وعلى الجانب الفلسطيني أن يوقف هجماتـه الصاروخية على إسرائيل. |
(iii) Urge the Security Council to consider sanctions against Israel if it persists in paying no attention to its international legal obligations; | UN | ' 3` أن تحث مجلس الأمن على النظر في توقيع جزاءات على إسرائيل في حالة استمرارها في تجاهل التزاماتها الدولية؛ |
Consequently, the Iraqi response against Israel and Saudi Arabia was in accord with the rules of armed conflict. | UN | وبالتالي فإن الرد العراقي على اسرائيل والسعودية كان متوافقا مع قواعد النزاعات المسلحة. |
It is the responsibility of the international community to stop these terrorist activities against Israel by taking measures against individuals and organizations who provide aid and funds to Hamas and other terrorist groups. | UN | وتقع على المجتمع الدولي مسؤولية وقف هذه اﻷنشطة اﻹرهابية الموجهة ضد اسرائيل عن طريق اتخاذ تدابير ضد اﻷفراد والمنظمات التي تقدم المعونة واﻷموال الى منظمة حماس وغيرها من المجموعات اﻹرهابية. |
Regrettably, some delegations had used their statements to make accusations against Israel. | UN | وأعرب عن أسفه لأن بعض الوفود استغلت بياناتها لتوجيه الاتهامات إلى إسرائيل. |