"against smuggling" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة تهريب
        
    • لمكافحة تهريب
        
    • بمكافحة تهريب
        
    • مكافحة التهريب
        
    • لمكافحة التهريب
        
    i-Article 1 of the Act against Smuggling of Weapons and Ammunitions adopted in 1971, UN ' 1` المادة 1 من قانون مكافحة تهريب الأسلحة والذخائر، المعتمد في عام 1971،
    The borders are strictly monitored against Smuggling and illegal entries of foreign nationals. UN ويُشدد رصد الحدود بغية مكافحة تهريب الرعايا الأجانب ودخولهم بطريقة غير شرعية.
    :: What are the powers, functions and typical actions of multi-agency centres in the fight against Smuggling of migrants? UN :: ما هي سلطات المراكز المشتركة بين عدّة وكالات ووظائفها وإجراءات عملها النمطية في مجال مكافحة تهريب المهاجرين؟
    (iii) Increased number of States parties ratifying the United Nations Protocol against Smuggling of Migrants, drawing on the assistance of UNODC UN ' 3` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين، بمساعدة من المكتب
    (iii) Increased number of States parties ratifying the United Nations Protocol against Smuggling of Migrants, drawing on the assistance of UNODC UN ' 3` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين، بمساعدة من المكتب
    Article 6 Two delegations suggested that several articles in this Protocol should be based on articles contained in the proposals of Canada and the United States of America regarding the draft protocol against Smuggling of migrants. UN المادة ٦اقترح وفدان أن تستند عدة مواد في هذا البروتوكول الى المواد الواردة في اقتراحات كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مشروع البروتوكول الخاص بمكافحة تهريب المهاجرين .
    The international community should enhance cooperation and take more effective measures in combating the illicit supply, demand, production, marketing and trafficking of drugs and against Smuggling and money laundering in order to eliminate the damage done to the social development and economies of various States. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز أواصر التعاون ويتخذ تدابير أكثر فعالية في مجال مكافحة العرض غير المشروع للمخدرات، والطلب عليها، وإنتاجها، وتسويقها، والاتجار بها فضلا عن مكافحة التهريب وغسل اﻷموال بغية إزالة الضرر اللاحق بالتنمية الاجتماعية لمختلف الدول وباقتصاداتها.
    The Group will continue to monitor the implementation of the mechanism and its impact on confidence-building among the member States and efforts against Smuggling. UN وسيواصل الفريق رصد تنفيذ الآلية ومدى أثرها من حيث بناء الثقة بين الدول الأعضاء والجهود المبذولة لمكافحة التهريب.
    IV. Action against Smuggling of migrants UN رابعاً- إجراءات العمل على مكافحة تهريب المهاجرين
    IV. Action against Smuggling of migrants UN رابعاً- إجراءات العمل على مكافحة تهريب المهاجرين
    The Protocol against Smuggling of Migrants by Land, Air and Sea, and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children are two of three Protocols supplementing the Convention. UN ويُعد بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، وبروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال والمعاقبة عليه بروتوكولين من ثلاثة بروتوكولات مكملة للاتفاقية.
    The need to fight against Smuggling of migrants and trafficking in persons was underscored, as these crimes may endanger the lives of migrants or subject them to harm, servitude or exploitation. UN :: وجرى التأكيد على ضرورة مكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص لأن هذه الجرائم قد تعرض للخطر حياة المهاجرين أو تعرضهم للضرر أو الاستعباد أو الاستغلال.
    The Conference may wish to review the information contained in the analytical report and consider the effects that legislative convergence as a result of the implementation of the Protocol might have for the common efforts against Smuggling of migrants. UN ولعلّ المؤتمر يستعرض المعلومات الواردة في التقرير التحليلي وينظر في ما قد يكون للتقارب التشريعي نتيجة تنفيذ البروتوكول من آثار على الجهود المشتركة في مكافحة تهريب المهاجرين.
    Joint actions on the roads and markets as well as in border zones with the scope of fighting against Smuggling of excise goods, illegal residence and employment. UN 3 - الإجراءات المشتركة على الطرق وفي الأسواق وكذلك في مناطق الحدود على نطاق يمكَّن من مكافحة تهريب البضائع الخاضعة للضريبة والإقامة غير المشروعة والعمالة.
    As of the end of March 2001, the Convention had received 126 signatures, the Protocol against Trafficking in Persons, 85, and the Protocol against Smuggling of Migrants, 82. UN وفي نهاية آذار/مارس 2001، كان 126 بلدا قد وقَّع على الاتفاقية ، و85 على بروتوكول مكافحة الاتجار بالأشخاص، و82 على بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين.
    In particular, attention could be paid to a review of best practices and strategies against Smuggling of migrants. UN ويمكن أن يولى الاهتمام بصفة خاصة إلى استعراض أفضل الممارسات والاستراتيجيات لمكافحة تهريب المهاجرين.
    In 2010, it will publish a Model Law against Smuggling of Migrants, which includes provisions addressing smuggling of migrants by sea, prepared in consultation with the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. UN وفي عام 2010، سيقوم بنشر قانون نموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين، يتضمن أحكاما تتناول تهريب المهاجرين عن طريق البحر وُضعت بالتشاور مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    It called on the parliaments of the OIC Member States to pass necessary laws to campaign against Smuggling, sexual abuse of women, exploitation of women's labor, pornography and the abuse of women for commercial purposes by the media, and protect the victims of such cases, recalling women's high moral and spiritual status and dignity and their right to decent life. UN ودعا برلمانات الدول الإسلامية إلى سن القوانين اللازمة لمكافحة تهريب النساء وإيذائهن جنسيا واستغلالهن في العمل، ومكافحة الصور الخليعة للمرأة واستغلالها لأغراض تجارية في وسائط الإعلام وحماية ضحايا هذه الممارسات، مذكرا بوضع المرأة الأخلاقي والروحي الرفيع وكرامتها وحقها في أن تعيش حياة كريمة.
    64. The Philippines noted the ratification of nearly all human rights instruments, the enactment of laws against Smuggling of migrants, human trafficking and the protection of victims, and the abolition of the death penalty. UN 64- وأحاطت الفلبين علما بالتصديق على جل صكوك حقوق الإنسان، وسن تشريعات لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالبشر ولحماية الضحايا، وإلغاء عقوبة الإعدام.
    Article 6 Two delegations suggested that several articles in this Protocol should be based on articles contained in the proposals of Canada and the United States regarding the draft protocol against Smuggling of migrants. UN المادة ٦اقترح وفدان أن تستند عدة مواد في هذا البروتوكول الى المواد الواردة في اقتراحات كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مشروع البروتوكول المتعلق بمكافحة تهريب المهاجرين .
    In 2003, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families had entered into force; and in 2004, the protocol against Smuggling and that to prevent trafficking in persons, also entered into force, after having been adopted by the General Assembly in 2000. UN وفي عام 2003، دخلت الاتفاقية الدولية المتعلقة بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهـم حيـز النفاذ؛ وفي 2004، دخل بروتوكول مكافحة التهريب والاتجار بالأشخاص، أيضا، حيـز النفـاذ، بعد أن اعتمدته الجمعية العامة في عام 2000.
    Strengthened control of exports, including dual-use goods, together with measures against Smuggling and illicit trade, are regarded by the Czech Republic as vital preventive measures in the fight against WMD proliferation and against terrorism. UN وترى الجمهورية التشيكية أن تعزيز الرقابة على الصادرات بما في ذلك السلع ذات الاستخدام المزدوج إضافة إلى اتخاذ تدابير لمكافحة التهريب والاتجار غير المشروع هي تدابير وقائية حيوية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ومكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more