Neither the French Constitution nor subsequent legislation discriminate against women with respect to the exercise of rights and freedoms. | UN | لا ينطوي الدستور الفرنسي ولا النصوص اللاحقة على أي تمييز ضد المرأة فيما يتعلق بممارسة الحقوق والحريات. |
Please indicate what measures were taken to eliminate all forms of discrimination against women with respect to ownership, transfer and inheritance of land, in particular women in rural areas. | UN | ويرجى بيان التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بامتلاك الأرض ونقل ملكيتها ووراثتها، وعلى وجه الخصوص بالنسبة للمرأة في المناطق الريفية. |
This law contains provisions that discriminate against women with regard to the rights of the father and mother over the person and property of their minor children. | UN | ويشتمل هذا القانون على أحكام تمييزية ضد المرأة فيما يتعلق بحقوق الوالد والوالدة حيال الشخص أو ملكية أطفالهم القاصرين. |
She asked the Special Rapporteur whether she had observed any positive trends in the response to violence against women with disabilities. | UN | واستفسرت من المقررة الخاصة عما إذا كانت قد لاحظت أي اتجاهات إيجابية في التصدي للعنف ضد النساء ذوات الإعاقة. |
Projects were implemented to address violence against women with disabilities in Cameroon, Lesotho, Namibia and Nigeria. | UN | ونُفذت مشروعات للتصدي للعنف ضد النساء ذوات الإعاقة في الكاميرون وليسوتو وناميبيا ونيجيريا. |
It constitutes an act of serious violence against women, with harmful effects on their health. | UN | وهو يشكل فعلاً شديد العنف ضد المرأة مع ما يترتب عليه من تأثيرات ضارة على صحتها. |
It could manifest itself in such forms as discriminatory land confiscation and evictions and discrimination against women with respect to housing, inheritance and property rights. | UN | ويتجلى ذلك بأشكال منها مصادرة الأراضي والإجلاء بصورة تمييزية والتمييز ضد المرأة فيما يتعلق بحقوق السكن والإرث والملكية. |
general comments of the Committee on the Elimination of Discrimination against women with respect to individual provisions of the Convention; | UN | - التعليقات العامة الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بكل من أحكام الاتفاقية؛ |
The Committee also urges the State party to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against women with respect to ownership and inheritance of land. | UN | كما تحثها على أن تتخذ التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بملكية الأراضي وإرثها. |
The Committee also urges the State party to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against women with respect to ownership and inheritance of land. | UN | كما تحثها على أن تتخذ التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بملكية الأراضي وإرثها. |
It is further concerned about the application of customary law that discriminates against women with regard to inheritance of land. | UN | وهي قلقة كذلك إزاء تطبيق القانون العرفي الذي يميز ضد المرأة فيما يتعلق بوراثة الأرض. |
This provision clearly discriminates against women with respect to the right to choose one's residence. | UN | ويكرس هذا الحكم بوضوح تمييزاً ضد المرأة فيما يتعلق بحق الإقامة. |
24. CEDAW was concerned about legislation discriminating against women with regard to the administration of marital property. | UN | 24- وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء التشريعات التي تميز ضد المرأة فيما يتعلق بإدارة الممتلكات الزوجية. |
The measures include a guidebook with examples to facilitate identification of violence against women with disabilities. | UN | وتشمل التدابير دليلاً يتضمن أمثلة لتسهيل التعرف على العنف ضد النساء ذوات الإعاقة. |
The report provides an overview of the activities of the Special Rapporteur and discusses the issue of violence against women with disabilities. | UN | ويعرض التقرير لمحة عامة عن أنشطة المقررة الخاصة ويناقش مسألة العنف ضد النساء ذوات الإعاقة. |
Thus, eliminating such discriminatory practices is essential to addressing violence against women with disabilities. | UN | وبالتالي فالقضاء على هذه الممارسات التمييزية أمر أساسي لمعالجة العنف ضد النساء ذوات الإعاقة. |
It is therefore vital to combat violence and assaults against women with mental and physical disabilities. | UN | ولذلك فمن الأساسي مكافحة العنف الممارس ضد النساء ذوات الإعاقة العقلية والبدنية والاعتداء عليهن. |
This legislation can be part of systematic violence against women with disabilities. | UN | وهذه القوانين يمكن أن تشكل جزءا من العنف المنظم ضد النساء ذوات الإعاقة. |
Among other measures, the Unit has held seminars in every region of Brazil discussing the application of Maria da Penha Law on violence against women with indigenous women, treating them as autonomous agents of change and considering their specific cultural characteristics. | UN | واتخذت الوحدة تدابير، منها عقد حلقات دراسية في كل منطقة من مناطق البرازيل لمناقشة تطبيق قانون ماريا دا بنها بشأن العنف ضد المرأة مع نساء الشعوب الأصلية، ووصفت الشعوب الأصلية بأنهن عناصر تغيير ونوهت بخصائصهن الثقافية المحددة. |
Continue efforts to put an end to violence against women with a national plan and necessary legislative reforms. | UN | ومواصلة الجهود الرامية إلى وضع حدّ للعنف ضد المرأة من خلال وضع خطة عمل وطنية وإجراء الإصلاحات التشريعية الضرورية. |
Moreover, UNHCR has identified approximately 30 States with laws which discriminate against women with regard to conferral of nationality on their children. | UN | وعلاوة على ذلك حددت المفوضية عدد الدول التي تحتوي تشريعاتها على أحكام تميز ضد النساء فيما يخص منح الجنسية لأطفالهن فناهز ذلك العدد 30 دولة. |
3.4 Violence against women with HIV/AIDS | UN | العنف ضد المرأة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
80. The report highlighted the importance of intersectionality, multidimensionality, and multiple forms of discrimination to any examination of violence against women with disabilities. | UN | 80 - وقد أبرز التقرير أهمية التشابك، وتعدد الأبعاد وأشكال التمييز عند القيام بدراسة العنف ضد المرأة ذات الإعاقة. |
The resulting pressure from competition results in less discrimination against women with comparable skills to men, leading to increases in wage equality. | UN | وسيحد الضغط الناتج عن المنافسة من التمييز ضد النساء اللاتي يتمتعن بمهارات مماثلة لمهارات الرجال، وهو ما يؤدي إلى زيادة المساواة في الأجور. |
The Committee is also concerned about the cultural barriers and prejudices that hinder persons with disabilities from entering the labour market, particularly in the private sector, despite the existence of tax incentives for employers. It is also disturbed about discrimination against women with disabilities in the realm of employment. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء الحواجز الثقافية وأوجه التحامل التي تعرقل ولوج ذوي الإعاقة إلى سوق العمل، ولا سيما في القطاع الخاص، على الرغم من وجود حوافز ضريبية لأرباب العمل، وتعرب عن قلقها إزاء ظاهرة التمييز في العمل التي تمس النساء ذوات الإعاقة. |
It should be added that article 297 imposes the same penalties in respect of acts of discrimination committed against women with regard to the following rights: | UN | ويضاف إلى ذلك المادة 297 التي تسلط العقوبات نفسها على أفعال التمييز التي ترتكب ضد النساء في المجالات التالية: |
(e) Court cases concerning violence against women with specific as well as common rules; | UN | (ﻫ) الدعاوى القضائية المتعلّقة بالعنف ضدّ المرأة والقواعد المحدّدة والعامة؛ |
She also requested a description of the sanctions applicable to firms or even government bodies that discriminated against women with regard to pay, promotion or recruitment. | UN | وطلبت أيضا الحصول على وصف للعقوبات المطبقة على الشركات وحتى على الهيئات الحكومية التي تميّز ضد المرأة في ما يتعلق بالأجر أو الترقية أو التوظيف. |
5. In analysing violence against women with disabilities, OHCHR adopted the approach developed by the mandate of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences. | UN | 5- واتبعت المفوضية السامية، في تحليل العنف ضد النساء ذوات الإعاقة، النهج المحدد في ولاية المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه. |