Following the informal consultations, the Meeting decided to reflect in the present report the following agreed outcome: | UN | وعقب المشاورات غير الرسمية، قرر الاجتماع أن يدرج في هذا التقرير النتائج المتفق عليها التالية: |
The agenda should be agreed to in advance, focused, and allow for follow-up of previously agreed outcome points. | UN | وينبغي الموافقة على جدول الأعمال مسبقا، وأن يكون مركّزا ويتيح متابعة نقاط النتائج المتفق عليها مسبقا. |
Fulfilment of the Bali Action Plan and components of the agreed outcome. | UN | إنجاز خطة عمل بالي وعناصر النتائج المتفق عليها. |
The organization of texts and of work thereon is without prejudice to the form of the agreed outcome of the work of the AWG-LCA; | UN | `1` لا يخل تنظيم النصوص والأعمال المتصلة بها بشكل النتيجة المتفق عليها لأعمال الفريق |
Fulfilment of the Bali Action Plan and components of the agreed outcome. | UN | إنجاز خطة عمل بالي وعناصر الحصيلة المتفق عليها. |
Only three previous NPT Review Conferences since 1975 have had any agreed outcome at all. | UN | فمنذ عام 1975 لم تتوصل إلى نتيجة متفق عليها إلا ثلاث مؤتمرات استعراضية سابقة لمعاهدة عدم الانتشار. |
Fulfilment of the Bali Action Plan and components of the agreed outcome. | UN | إنجاز خطة عمل بالي وعناصر النتائج المتفق عليها. |
Fulfilment of the Bali Action Plan and components of the agreed outcome. | UN | إنجاز خطة عمل بالي وعناصر النتائج المتفق عليها. |
Recognizing that an agreed outcome resulting from the process launched by the Bali Action Plan will require enhanced action on capacity-building, | UN | وإذ يعترف بأن النتائج المتفق عليها الناشئة عن العملية التي أطلقتها خطة عمل بالي ستتطلب عملاً معززاً بشأن بناء القدرات، |
Fulfilment of the Bali Action Plan and components of the agreed outcome. Note by the Chair | UN | إنجاز خطة عمل بالي وعناصر النتائج المتفق عليها. مذكرة مقدمة من الرئيس |
Recognizing that an agreed outcome resulting from the process launched by the Bali Action Plan will require enhanced action on capacity-building, | UN | وإذ يعترف بأن النتائج المتفق عليها الناشئة عن العملية التي أطلقتها خطة عمل بالي ستتطلب عملاً معززاً بشأن بناء القدرات، |
Recognizing that an agreed outcome resulting from the process launched by the Bali Action Plan will require enhanced action on capacity-building, | UN | وإذ يعترف بأن النتائج المتفق عليها الناشئة عن العملية التي أطلقتها خطة عمل بالي ستتطلب عملاً معززاً بشأن بناء القدرات، |
Fulfilment of the Bali Action Plan and components of the agreed outcome. | UN | إنجاز خطة عمل بالي وعناصر النتيجة المتفق عليها. |
There was convergence that the issue is a crucial component of the agreed outcome at the fifteenth session of the Conference of the Parties (COP). | UN | وتلاقت آراء الأطراف على أن المسألة عنصر حاسم في النتيجة المتفق عليها في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف. |
Fulfilment of the Bali Action Plan and components of the agreed outcome | UN | إنجاز خطة عمل بالي وعناصر الحصيلة المتفق عليها |
Fulfilment of the Bali Action Plan and components of the agreed outcome. Note by the Chair | UN | إنجاز خطة عمل بالي وعناصر الحصيلة المتفق عليها. مذكرة مقدمة من الرئيس |
The final stage would then be a concentrated negotiating effort to work towards an agreed outcome. | UN | وستكون المرحلة الأخيرة بعد ذلك، هي بذل جهود تفاوض تتركز على العمل من أجل التوصل إلى نتيجة متفق عليها. |
After a break of one day, on the last day of the session the Commission will address the institutional issues on the agenda and adopt any agreed outcome. | UN | وبعد توقف لمدة يوم تتناول اللجنة في اليوم الأخير القضايا المؤسسية المدرجة في جدول الأعمال وتعتمد أي نتائج يُتفق عليها. |
Following the Braga and Dakar sessions, the agreed outcome documents were submitted to the General Assembly by the respective host Governments. | UN | وفي أعقاب دورتي براغا وداكار، قدمت الحكومات المستضيفة النتائج الختامية المتفق عليها إلى الجمعية العامة. |
Fulfilment of the Bali Action Plan and components of the agreed outcome. | UN | إنجاز خطة عمل بالي والعناصر المكونة للنتائج المتفق عليها. |
This should in turn contribute to the emergence of a common view of what needs to be negotiated in order to reach an agreed outcome. | UN | ومن شأن ذلك أن يسهم في نشأة رؤية مشتركة للمسائل التي يتعين التفاوض بشأنها بغية التوصل إلى نتائج متفق عليها. |
In this regard the Conference notes with appreciation the agreed outcome contained in the report of the Trade and Development Board on its forty-first executive session with the objective of strengthening UNCTAD. | UN | 176- وفي هذا الخصوص، يحيط المؤتمر علماً مع التقدير بالنتائج المتفَّق عليها الواردة في تقرير مجلس التجارة والتنمية عن أعمال دورته التنفيذية الحادية والأربعين بهدف تعزيز الأونكتاد. |
The Irish Government is working with the British Government to persuade the representatives of the unionist community to embark on this step without delay, secure in the knowledge that the process already contains multiple safeguards, including the guarantee of popular referendum, to ensure that the interests of their community must be respected in any agreed outcome. | UN | والحكومة اﻷيرلنــدية تعمــل مع الحكــومة البريطانية على إقناع ممثلي طائفة الوحدويين ببدء هذه الخطوة دون إبــطاء وبأن يتفهمــوا أن العملية تحتوي بالفعل على ضمانات متعددة، بما في ذلك ضمان إجراء استفتاء شعبي، لضمان احترام مصالح طائفتهم في أية نتيجة يتفق عليها. |
44. His delegation welcomed the agreed outcome of the Ad Hoc Open-Ended Working Group of the General Assembly on Financing for Development and hoped that the process of establishing the preparatory process for a high-level international intergovernmental forum on financing for development would be expedited. | UN | ٤٤ - وأعلن عن ترحيب وفده بالنتائج المتفق عليها للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة المعني بتمويل التنمية، وعـن أملـه فـي التعجيـل بالقيــام بإجـراءات تحضيرية لعقـد منتدى حكومي - دولي رفيع المستوى لتمويل التنمية. |
The COP further decided that the ADP should start its work as a matter of urgency in the first half of 2012 and should complete its work as early as possible but no later than 2015 in order for the COP to adopt this protocol, legal instrument or agreed outcome with legal force at its twenty-first session and for it to come into effect and be implemented from 2020. | UN | 2- وقرر مؤتمر الأطراف كذلك أن يبدأ فريق منهاج ديربان عمله على سبيل الاستعجال في النصف الأول من عام 2012 وأن يكمل عمله في أقرب وقت ممكن وقبل عام 2015 لكي يعتمد مؤتمر الأطراف ذلك البروتوكول أو الصك القانوني أو تلك الوثيقة المتفق عليها ذات القوة القانونية، في دورته الحادية والعشرين بحيث يبدأ نفاذ النص المعتمد وتطبيقه ابتداء من عام 2020(). |
It was generally agreed that the CLI should work to develop a set of options for consideration by the seventh session rather than try to come to an agreed outcome. | UN | واتفق بشكل عام على ضرورة أن تعمل المبادرة القطرية لوضع مجموعة من الخيارات لكي تنظر فيها الدورة السابعة بدلا من محاولة التوصل إلى نتيجة يتم الاتفاق عليها. |
It was increasingly common for the CEB secretariat to work closely with the Unit's inspectors as they drafted reports in order to yield a comprehensive and agreed outcome. | UN | وقد بات شائعاً أكثر فأكثر أن تعمل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين بشكل وثيق مع مفتشي الوحدة عند إعدادهم التقارير بهدف التوصل إلى نتائج شاملة ومتفق عليها. |
2. Also decides to launch a process to develop a protocol, another legal instrument or an agreed outcome with legal force under the Convention applicable to all Parties, through a subsidiary body under the Convention hereby established and to be known as the Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action; | UN | 2- يقرر أيضاً أن يطلق عملية ترمي إلى وضع بروتوكول أو صك قانوني آخر أو وثيقة متفق عليها لها قوة قانونية في إطار الاتفاقية تسري على جميع الأطراف، من خلال هيئة فرعية تنشأ في إطار الاتفاقية بموجب هذا المقرر وتسمى الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزز؛ |