"agreed to the" - Translation from English to Arabic

    • وافق على الجدول
        
    • وافقت على
        
    • اتفق على
        
    • يوافقون على
        
    • وافقوا على
        
    • قد وافق على
        
    • موافقة على
        
    • واتفقت على
        
    • وافقا على
        
    • الموافقة على الجدول
        
    agreed to the following schedule of future sessions of the Executive Board in 2009: UN وافق على الجدول الزمني التالي للدورات المقبلة للمجلس التنفيذي لعام 2009:
    agreed to the following schedule of future sessions of the Executive Board in 2009: UN وافق على الجدول الزمني التالي للدورات المقبلة للمجلس التنفيذي لعام 2009:
    agreed to the following schedule of sessions of the Executive Board in 2010: UN وافق على الجدول الزمني التالي لدورات المجلس التنفيذي في عام 2010:
    Further it ensures that the Government of Sudan agreed to the access to the rebel held areas without unnecessary restrictions. UN وتؤكد أيضاً أن حكومة السودان وافقت على الوصول إلى المناطق الخاضعة لسيطرة المتمردين دون قيود لا لزوم لها.
    And by the way, just because I shook your hand doesn't mean I agreed to the seven zeros. Open Subtitles وبالمُناسبة ، كوني صافحت يدك لا يعني أنني وافقت على ذلك العرض المُكون من سبع أرقام
    agreed to the following schedule for the remaining sessions of the Executive Board in 2010: UN اتفق على الجدول التالي للدورات المتبقية للمجلس التنفيذي لعام 2010:
    The parties, whose identities the notary hereby certifies, have agreed to the following... Open Subtitles الفريقان الذين سبق ذكرهما يوافقون على التالي
    agreed to the following schedule of future sessions of the Executive Board in 2010: UN وافق على الجدول الزمني التالي للدورات المقبلة للمجلس التنفيذي في عام 2010:
    agreed to the following schedule of future sessions of the Executive Board in 2010: UN وافق على الجدول الزمني التالي للدورات المقبلة للمجلس التنفيذي في عام 2010:
    agreed to the following schedule of sessions of the Executive Board in 2011: UN وافق على الجدول الزمني التالي لدورات المجلس التنفيذي في عام 2011:
    agreed to the following schedule of future sessions of the Executive Board in 2001: UN وافق على الجدول الزمني التالي للدورتين المقبلتين للمجلس التنفيذي في عام 2001:
    agreed to the following tentative schedule of future sessions of the Executive Board in 2001: UN كما وافق على الجدول المؤقت التالي للدورات المقبلة للمجلس التنفيذي في عام 2001:
    agreed to the following schedule of future sessions of the Executive Board in 1998 and 1999 subject to the approval of the Committee on Conferences: UN وافق على الجدول الزمني التالي للدورات المقبلة للمجلس التنفيذي في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ رهنا بموافقة لجنة المؤتمرات:
    But still, you agreed to the settlement, so thank you. Open Subtitles لكن رغم ذلك وافقت على التسوية لذا شكراً لك
    I said to come quick because it'll collapse. I agreed to the rescue! But where is he? Open Subtitles قلت عليه أن يسرع لأنه سينهار و وافقت على إنقاذ ، لكن أين هو ؟
    If the court had agreed to the agreement, this would imply that it approves it. UN إذ أن المحكمة لو وافقت على الاتفاق فإن معنى هذا أنها تقره.
    If the responsible State accepted the offer of negotiations, or it agreed to the dispute being settled by a judicial or arbitral tribunal, the injured State could not be allowed to resort unilaterally to countermeasures. UN وإذا قبلت الدولة المسؤولة عرض التفاوض أو وافقت على قيام جهة قضائية أو هيئة تحكيم بتسوية النزاع، فلا يمكن السماح للدولة المضرورة بأن تلجأ من جانب واحد إلى اتخاذ تدابير مضادة.
    agreed to the following schedule for the remaining sessions of the Executive Board in 2010: UN اتفق على الجدول التالي للدورات المتبقية للمجلس التنفيذي لعام 2010:
    Letter dated 4 February (S/1994/122) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, stating that his letter dated 2 February 1994 (S/1994/121) had been brought to the attention of the members of the Council and that they agreed to the proposal contained therein. UN رسالة مؤرخة ٤ شباط/فبراير )S/1994/122( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يذكر فيها أنه تم إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على رسالته المؤرخة ٢ شباط/فبراير ١٩٩٤ )S/1994/121( وأنهم يوافقون على الاقتراح الوارد فيها.
    Fifty years ago, the founding fathers of the United Nations aspired to very noble objectives when they agreed to the Charter. UN ومنذ خمسين عاما، كان اﻵباء المؤسسون لﻷمم المتحدة يتطلعون إلى أهداف نبيلة جدا عندما وافقوا على الميثاق.
    In the letter FDSP confirms to the client that the Employer's representative on the site agreed to the manner of closing the buildings and closing the works. UN وتؤكد رسالة المديرية الاتحادية للعميل أن ممثل صاحب العمل في الموقع قد وافق على طريقة إغلاق المباني وإنهاء الأعمال.
    He took it that the Organizational Committee agreed to the proposed arrangement for the participation of the European Community in country-specific meetings of the Peacebuilding Commission. UN وقال إنه يعتبر اللجنة التنظيمية موافقة على الترتيب المقترح لاشتراك الجماعة الأوروبية في اجتماعات لجنة بناء السلام القطرية المخصصة.
    At its forty-seventh session, the Commission decided to hold a thematic debate at its forty-eighth session and agreed to the theme and subthemes of the thematic debate. UN قررت اللجنة، في دورتها السابعة والأربعين، عقد مناقشة مواضيعية أثناء دورتها الثامنة والأربعين واتفقت على موضوع المناقشة المواضيعية وموضوعيها الفرعيين.
    3. The Chairman said that he had been informed that both the Movement of Non-Aligned Countries and the European Union agreed to the non-paper. UN 3 - الرئيس: قال إنه أحيط علما بأن كلا من حركة بلدان عدم الانحياز والاتحاد الأوروبي وافقا على الورقة الغفل.
    agreed to the following schedule of future sessions of the Executive Board in 2013: UN الموافقة على الجدول التالي لدورات المجلس التنفيذي المقبلة، المعقودة في عام 2013:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more