"airborne" - English Arabic dictionary

    "airborne" - Translation from English to Arabic

    • المحمولة جوا
        
    • المحمولة جواً
        
    • الجوي
        
    • الجوية
        
    • الهواء
        
    • الجو
        
    • جوية
        
    • المنقولة جواً
        
    • محمول جواً
        
    • بالهواء
        
    • المنقولة جوا
        
    • محمول جوا
        
    • المحمول
        
    • الجوى
        
    • المحموله جوا
        
    And I believe I can highly contagious airborne pathogen. Open Subtitles وأعتقد أنني يمكن غاية الممرض المحمولة جوا معد.
    Right. It was directed to the 843rd bomb wing on airborne alert. Open Subtitles حسناً , كانت موجهة إلى جناح القنابل رقم 843 المحمولة جوا
    To prevent rooftops from going airborne in case of another hurricane. Open Subtitles لمَنْع السقوفِ مِنْ ذِهاب المحمولة جواً في حالة الإعصارِ الآخرِ.
    This airborne evacuation, which had the cooperation of Indonesian forces, was successful. UN وعملية الإجلاء الجوي هذه، التي حظيت بتعاون القوات الإندونيسية، كانت ناجحة.
    Avoiding exposure to unacceptable occupational risks such as airborne dust and fumes through the use of process dust collection systems. UN تحاشي التعرض لمخاطر مهنية غير مقبولة مثل الغبار والأبخرة الجوية وذلك عن طريق استخدام نظم جمع غبار العمليات.
    All asbestos-containing surfaces are regularly inspected and maintained in an encapsulated state, whereby asbestos fibres cannot become airborne. UN وتُجرى بانتظام معاينة وتغليف المساحات التي تحتوي على الاسبستوس بشكل يحول دون انتشار أليافه في الهواء.
    Get me the chopper. Once she's airborne, I turn myself in. Open Subtitles اعطني المروحية أولا حين تحلق في الجو سوف أسلم نفسي
    He announced a reduction of one third of our airborne nuclear force component. UN وأعلن عن تخفيض ثلث عنصر قوتنا النووية المحمولة جوا.
    This has been linked to increased deposition of airborne pollutants. UN وارتبط ذلك بزيادة ترسيبات الملوثات المحمولة جوا.
    Periodic assessment of the impact of airborne pollutants UN التقييمات الدورية ﻷثر الملوثات المحمولة جوا
    A safe level of airborne concentration of asbestos fibres may be obtained through effective packaging or unitizing. UN ويمكن الحصول على مستوى آمن من تركيز ألياف الأسبست المحمولة جواً عن طريق التغليف الفعال أو التوحيد.
    The reasons for the variations are not entirely clear, but may relate to uncertainties in exposure estimates, airborne fibre size distributions in the various industry sectors and statistical models. UN أما أسباب هذه التفاوتات فليست واضحة كلية، عندما تتصل بأوجه عدم اليقين في تقديرات التعرض وتوزيعات أحجام الألياف المحمولة جواً في مختلف قطاعات الصناعة والنماذج الإحصائية.
    And N.E.A.C. C - National Emergency airborne Command Centre. Open Subtitles و ان.اي.أ.سي.سي مركز القيادة الوطني للنقل الجوي الطارئ
    No, I just looked at the airborne scenarios. They're no good. Open Subtitles كلا، لقد طالعت للتو سيناريوهات التدخل الجوي إنها ليست جيدة.
    Avoiding exposure to unacceptable occupational risks such as airborne dust and fumes through the use of process dust collection systems. UN تحاشي التعرض لمخاطر مهنية غير مقبولة مثل الغبار والأبخرة الجوية وذلك عن طريق استخدام نظم جمع غبار العمليات.
    Market is the airborne element and Garden, the ground forces. Open Subtitles السوق هو عناصر القوات الجوية والحديقة، هم القوات البرية.
    As was subsequently explained by Iraq, it had produced liquid bacterial biological warfare agents accepting a moderate risk of airborne contamination. UN ومثلما أوضح العراق فيما بعد، فإنه أنتج عوامل حرب بيولوجية بكتيرية سائلة تتسم بمستوى متوسط من خطر تلوث الهواء.
    An airborne pathogen that messes with DNA in a particularly baroque fashion. Open Subtitles مرض ينتقل عن طريق الهواء حيث يتلاعب بالحمض النووي بطريقة مبتكرة
    Could be spread airborne, topical. We don't know. Don't know shit. Open Subtitles يمكنه أن ينتشر بواسطة الحمولة على الجو,نحن لانعلم أي شيء
    We have several airborne sensors up over the area. Open Subtitles . ولدينا عدة مستشعرات جوية تحوم في المنطقة
    Syria alleges that its environment was damaged by airborne contaminants from the oil well fires in Kuwait. UN 324- وتدعي سورية أن بيئتها تضررت بفعل الملوثات المنقولة جواً من حرائق آبار النفط في الكويت.
    If it is airborne, we may be infected. Open Subtitles , إذا كان هذا محمول جواً . قد نكون مصابين
    The Garden was affected by these oil lakes and by airborne contaminants from the oil fires in general. UN وألحقت الضررَ بالحديقة بحيرات النفط هذه والملوثات المنقولة بالهواء الصادرة عن حرائق آبار النفط بوجه عام.
    New devices monitor airborne chemicals at hazardous waste disposal sites. UN وتقوم بعض المحطات الجديدة برصد المواد الكيميائية المنقولة جوا في مواقع التخلّص من النفايات الخطرة.
    The directed energy weapon is mainly an airborne laser (ABL). UN أما سلاح الطاقة الموجهة فهو جهاز ليزر محمول جوا.
    We have completely dismantled our ground-to-ground component and have reduced by 30 per cent our airborne and sea-based components. UN وقمنا بتفكيك عنصر أرض - أرض تماما وخفضنا عنصرَي المحمول جوا والمحمول بحرا بنسبة 30 في المائة.
    airborne was supposed to win an open door for us. Open Subtitles كان يفترض أن النقل الجوى يضمن بابا مفتوحا لبقيتنا
    Anything I find won't be useful to anybody if we all die from airborne corpse pathogens. Open Subtitles أى شئ أجده لن يكون نافعا لأى أحد اذا متنا جميعنا من جراثيم الجثث المحموله جوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more