The Government is increasingly capable of massing all elements of military power during offensive operations targeting priority objectives. | UN | وتتزايد قدرة الحكومة على حشد جميع عناصر القوة العسكرية خلال العمليات الهجومية ضد الأهداف ذات الأولوية. |
all elements of the application could affect the nuclear aspects of safety. | UN | إذ يمكن أن تؤثّر جميع عناصر التطبيق على جوانب الأمان النووية. |
Interventions in the area of infrastructure are absolutely necessary to strengthen all elements of the judicial sector. | UN | وتعد التدخلات في مجال الهياكل الأساسية ضرورية للغاية من أجل تعزيز جميع عناصر القطاع القضائي. |
Furthermore, UNOCI needs to strengthen its strategic planning by ensuring that it is continuous and that it integrates all elements of the mission. | UN | وينبغي لعملية الأمم المتحدة كذلك أن تعزز تخطيطها الاستراتيجي بكفالة استمراريته وشموله لجميع عناصر البعثة. |
all elements of the process of launching, implementing, phasing out and lifting sanctions should be legally settled. | UN | وينبغي أن تسوى جميع عناصر عملية بدء وتنفيذ الجزاءات وانهائها على مراحل ورفعها، تسوية قانونية. |
This assistance would have to extend to all elements of trade facilitation identified during the Expert Meeting. | UN | وينبغي أن تمتد هذه المساعدة لتشمل جميع عناصر تيسير التجارة التي حُددت خلال اجتماع الخبراء. |
This does not necessarily imply that all elements of the work programme need be funded from the LDC Fund. | UN | ولا يعني ذلك بالضرورة أنه يجب تمويل جميع عناصر برنامج العمل من الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً. |
all elements of a fair trial must be present in any appeal. | UN | ويجب أن تكون جميع عناصر المحاكمة العادلة قائمة في أي طعن. |
Striking a balance requires full clarity on all elements of the modalities, including special and differential treatment. | UN | ويحتاج تحقيق توازن إلى وضوح تام بشأن جميع عناصر الطرائق ومن بينها المعاملة الخاصة والتفاضلية. |
Secondly, we should decide on a mandate to start negotiations on a new, legally binding agreement based on all elements of the Bali Action Plan. | UN | ثانيا، يجب أن نبت في ولاية تقضي ببدء المفاوضات على اتفاق جديد ملزم قانونا، استنادا إلى جميع عناصر خطة عمل بالي. |
The independent expert has conducted extensive consultations in regard to all elements of her mandate. | UN | وأجرت الخبيرة المستقلة مشاورات مكثفة بشأن جميع عناصر ولايتها. |
She has conducted extensive consultations with regard to all elements of her mandate. | UN | وأجرت الخبيرة المستقلة مشاورات واسعة بشأن جميع عناصر ولايتها. |
This had been done on the understanding that all elements of the Bali Action Plan would be on the agendas for all sessions of the AWG-LCA. | UN | وقد جرى القيام بذلك مع العلم بأن جميع عناصر خطة عمل بالي ستدرج في جداول أعمال جميع دورات الفريق العامل المخصص. |
Emphasis is placed on the integration of all elements of reproductive health into the national and subnational health planning processes, including the costing of maternal health roadmaps and reproductive health strategies. | UN | وينصبّ التشديد على إدماج جميع عناصر الصحة الإنجابية في عمليات التخطيط الصحية الوطنية ودون الوطنية، بما في ذلك تقدير تكاليف خرائط الطريق المتعلقة بصحة الأم واستراتيجيات الصحة الإنجابية. |
all elements of the text will be subject to negotiations among Parties. | UN | وستخضع جميع عناصر النص لمفاوضات بين الأطراف. |
all elements of the Action Plan contribute to, and benefit from, the free flow of information between divided communities. | UN | تسهم جميع عناصر خطة العمل في حرية تدفق المعلومات بين المجتمعات المقسمة، وتستفيد منها. |
It is a strategy for the integrated management of all elements of the environment and all components of its resources in order to promote their conservation and sustainable use. | UN | إنه استراتيجية إدارة متكاملة لجميع عناصر البيئة وجميع عناصر مواردها بغية تعزيز حفظها واستخدامها بصورة مستدامة. |
all elements of such assistance deserve to be mentioned and probed for further work by the United Nations system. | UN | وتستحق كل عناصر هذه المساعدة الذكر وتستحق الدراسة كيما تنهض منظومة الأمم المتحدة حيالها بمزيد من الأعمال. |
Not all elements of the core need to be implemented at the same time. | UN | وليست هناك حاجة إلى تنفيذ جميع العناصر في وقت واحد. |
A transition process which does not include all elements of the Nigerian political spectrum cannot be credible. | UN | فعملية انتقال لا تشمل كافة عناصر الطيف السياسي النيجيري لا يمكن أن تكون جديرة بالثقة. |
The Independent Expert has conducted extensive consultations in regard to all elements of her mandate. | UN | وأجرت الخبيرة المستقلة مشاورات مستفيضة فيما يتعلق بجميع عناصر ولايتها. |
3. Strengthen the culture of dialogue on the values, principles and concepts of human rights among all elements of society. | UN | 3 - تعزيز ثقافة الحوار حول قيم ومبادئ ومفاهيم حقوق الإنسان لدى جميع مكونات المجتمع. |
all elements of the NPT bargain are equally crucial. | UN | وجميع عناصر صفقة معاهدة عدم الانتشار تتساوى في الأهمية. |
- Affirmation of respect for the will of all elements of the Iraqi people to determine their political future, the achievement of security and stability being the responsibility of the Government of National Unity, Iraqi constitutional institutions and the political leadership, with the support and assistance of the Arab States and neighbouring States for all efforts to achieve national reconciliation, including those of the Iraqi Government to: | UN | - تأكيد احترام إرادة الشعب العراقي بكافة مكوناته في تقرير مستقبله السياسي وان تحقيق الأمن والاستقرار يقع على عاتق حكومة الوحدة الوطنية والمؤسسات الدستورية والقيادات السياسية العراقية وعلى دعم ومساندة الدول العربية ودول الجوار لكافة الجهود المبذولة لتحقيق المصالحة الوطنية ومن ضمنها جهود الحكومة العراقية وذلك لانجاز ما يلي: |
all elements of the application could affect the nuclear aspects of safety. | UN | فكل عناصر التطبيق يمكن أن تؤثر على جوانب الأمان النووية. |
In addition, for ecological farmers, there is a requirement that: (d) The applicant is on a list of farmers who farm in a particularly conservationist manner and protect all elements of the environment. | UN | (د) وبالإضافة إلى ذلك، يوجد اشتراط آخر بالنسبة للمزارعين الإيكولوجيين هو أن يكون الشخص مدرجا على قائمة المزارعين الذين يعملون بأسلوب يحافظ على البيئة بوجه خاص ويحمي جميع عناصرها. |
A concerted effort by the international community is required to ensure compliance by the Government of the Republika Srpska with all elements of annex 11 to the General Framework Agreement for Peace. | UN | وهناك حاجة إلى قيام المجتمع الدولي بجهد منسق لكفالة امتثال حكومة جمهورية صربسكا لجميع العناصر الواردة في المرفق ١١ للاتفاق اﻹطاري العام للسلام. |