Women currently account for 107/135 positions, or 79.25 per cent of all employees within the Ministry. | UN | وتشغل المرأة حاليا 107 من أصل 135 وظيفة أي أنها تشكل ما نسبته 79.25 في المائة من جميع الموظفين داخل الوزارة. |
In 2001, 51 per cent of all employees were part-time and 49 per cent were full-time. | UN | وفي عام 2001، كان 51 في المائة من جميع الموظفين يعملون بعض الوقت و 49 في المائة طول الوقت. |
Women account for 40 per cent of all employees. | UN | وتشكل المرأة 40 في المائة من جميع العاملين. |
Under the Social Insurance Act, all employees of the State and its economic sectors must be insured. | UN | وبموجب قانون التأمينات فإن جميع العاملين في الدولة والقطاعات الاقتصادية التابعة لها، يخضعون للتأمين الإجباري. |
This means that for all employees, one-third of the childcare costs are reimbursed. | UN | وهذا يعني رد ثلث تكاليف رعاية الطفل لجميع الموظفين. |
The award of a travel allowance of 5,000 CFA francs to all employees of the State; | UN | منح جميع موظفي الدولة 000 5 فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي كبدل للسفر؛ |
The denunciation will in no way constitute a regression in the protection afforded to workers as the existing legislation safeguards the right of all employees to three weeks annual holiday with pay. | UN | ولا ينطوي هذا الانسحاب بأي شكل من الأشكال على تراجع عن الحماية المقدمة للعمال، إذ تضمن التشريعات الحالية حق جميع الموظفين في إجارة سنوية مدفوعة الأجر لمدة ثلاثة أسابيع. |
According to the amendment to the Labour Code, social vacation for child care will be provided for all employees regardless of sex. | UN | وتنص التعديلات التي أدخلت على قانون العمل على منح إجازة اجتماعية بغرض العناية بالأطفال إلى جميع الموظفين من الجنسين. |
all employees benefit from these schemes irrespective of sex, creed, religion or political affiliation. | UN | ويستفيد جميع الموظفين من هذه البرامج بصرف النظر عن نوع الجنس، أو المعتقد، أو الدين، أو الانتماء السياسي. |
The Standard sets out the minimum wages and conditions of employment that apply to all employees in the federal system. | UN | فالمعيار يبين الحد الأدنى للأجور وشروط العمل التي تنطبق على جميع الموظفين بالنظام الاتحادي. |
The Government's pension reform stimulates all employees to continue working as long as possible. | UN | ويحفز إصلاح الحكومة لنظام المعاشات التقاعدية جميع الموظفين على مواصلة الحياة العملية لأطول فترة ممكنة. |
At UNMIL, the performance appraisals were not carried out for all employees, as not all staff members had registered on the electronic performance appraisal system (e-PAS). | UN | وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لم تجر عمليات تقييم أداء جميع الموظفين، ولم يكن جميع الموظفين مسجَّلين في النظام الإلكتروني لتقييم الأداء. |
As regards the employed population, the agricultural sector accounts for more than 11.7 per cent of all employees. | UN | وفيما يتعلق بالسكان العاملين فإن القطاع الزراعي يمثل 11.7 في المائة من جميع العاملين. |
all employees in Guernsey must demonstrate to their employer that they are lawfully resident. | UN | وعلى جميع العاملين في غيرنسي أن يثبتوا لأرباب عملهم أنهم يقيمون بصورة قانونية. |
(iii) Occupational injury insurance covers all employees. | UN | `٣` التأمين من الحوادث المهنية، تأمين يشمل جميع العاملين. |
all employees belonged to the Kosovo civil service | UN | وكان جميع العاملين منتمين للخدمة المدنية لكوسوفو |
The aim is complete coverage of all employees. | UN | والهدف هو تحقيق تغطية كاملة لجميع الموظفين. |
These four are all employees of Atama Security, and they all have two things in common. | Open Subtitles | هؤلاء الأربعة هم جميع موظفي أتاما الأمنية و جميعهين يمتلكون شيئين مشتركين |
The minimum wage is now the same for all employees. | UN | والحد اﻷدنى لﻷجور هو اليوم ذاته لجميع العاملين. |
It also recommends that the State party undertake to ensure the respect of the rights of all employees, irrespective of their employment scheme. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعهد بضمان احترام حقوق جميع العمال بغض النظر عن خطة توظيفهم. |
In 1995, 69 per cent of all employees who earned less than the minimum wage were women. | UN | وفي عام 1995 كان 69 في المائة من جميع المستخدمين الذين يحصلون على أقل من الأجر الأدنى هم من النساء. |
all employees have passwords to gain access to the system. | Open Subtitles | كل الموظفين معهم كلمات سر ليدخلوا بها على النظام |
These CAOs cover 72% of all employees who come under a CAO. | UN | وهذه الاتفاقات تشمل نسبة 72 في المائة من كافة العاملين الخاضعين لأحد هذه الاتفاقات. |
Sick leave is also available for all employees. | UN | وتوجد إجازة مرضية أيضاً لجميع المستخدمين. |
all employees were protected against dismissal for reasons connected with pregnancy or taking parental leave. | UN | وجميع الموظفين يتمتعون بالحماية من الصرف من الخدمة ﻷسباب تتعلق بالحمل أو بسبب الحصول على إجازة الوالدين. |
In the United Kingdom, women make up only 12.3 per cent of all employees in science, engineering and technology (SET) occupations. | UN | وفي المملكة المتحدة، تشكل المرأة 12.3 في المائة فقط من مجموع العاملين في المهن العلمية والهندسية والتكنولوجية. |
The Employment Relations Act 2000 provides all employees with the right to join and form unions. | UN | ويمنح قانون علاقات العمل لعام 2000 لجميع العمال الحق في الانضمام إلى الاتحادات وتكوينها. |
all employees, return to your workstations. | Open Subtitles | كلّ المستخدمون , عودا إلى محطات عملكم الفرعية. |
Under that same Act, all employees had the right to decide whether they would belong to employee organizations such as unions. | UN | وبموجب القانون ذاته، يتمتع الموظفون جميعا بالحق في تقرير ما إذا كان بإمكانهم الانتماء الى منظمات للموظفين مثل النقابات. |