:: The Government of Japan has banned all exports to the DPRK. | UN | :: حظرت الحكومة اليابانية جميع الصادرات إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
As a result of the steps taken to expand and increase the localization of production, 17.5 per cent of all exports were localized goods. | UN | وأدت الخطوات المتخذة لتوسيع نطاق الإنتاج محلياً وزيادته إلى أن تشكل السلع المحلية نسبة 17.5 في المائة من جميع الصادرات. |
Import restrictions and the ban on all exports from Gaza affected the industrial sector and agricultural production. | UN | كما أن فرض قيود الاستيراد والحظر المفروض على جميع الصادرات من غزة قد أثرا على القطاع الصناعي وعلى الإنتاج الزراعي. |
As a result, the Republic of Korea is now importing 4.8 per cent of all exports from least developed countries. | UN | وكنتيجة لتلك الخطة، تستورد جمهورية كوريا الآن 4.8 في المائة من جميع صادرات أقل البلدان نموا. |
All States are also required to notify the Committee of all exports from their territories of arms or related matériel to Rwanda, and the Committee, in turn, is required to report regularly to the Security Council on notifications so received. | UN | ويتعين أيضا على جميع الدول أن تخطر اللجنة بجميع صادرات اﻷسلحة أو اﻷعتدة ذات الصلة من أراضيها إلى رواندا، ويتعين على اللجنة، بدورها، أن تبلغ المجلس بانتظام باﻹخطارات التي تتلقاها في هذا الشأن. |
:: Decide to provide immediate duty-free and quota-free market access for all exports from the least developed countries | UN | :: نقرر أن نُتيح لجميع الصادرات من أقل البلدان نموا إمكانية الوصول فورا إلى الأسواق بدون رسوم جمركية وبدون تحديد حصص |
Import restrictions and the ban on all exports from Gaza affected the industrial sector and agricultural production. | UN | كما أن فرض قيود الاستيراد والحظر المفروض على جميع الصادرات من غزة قد أثرا على القطاع الصناعي وعلى الإنتاج الزراعي. |
Duty- and quota-free access for essentially all exports from least developed countries | UN | وصول جميع الصادرات الأساسية لأقل البلدان نموا إلى الأسواق معفاة من الضرائب الجمركية والحصص |
Market access for all exports from the least developed countries should be provided duty-free and quota-free. | UN | وينبغي أن تتاح سبل الوصول إلى الأسواق دون رسوم ودون حصص محددة أمام جميع الصادرات القادمة من أقل البلدان نموا. |
The new geography covered more than South-South trade: approximately one half of all exports from the United States of America and one third from the European Union went to developing countries. | UN | وإن الجغرافيا الجديدة تشمل ما هو أكثر من تجارة الجنوب مع الجنوب، فحوالي نصف جميع الصادرات من الولايات المتحدة الأمريكية وثلث صادرات الاتحاد الأوروبي تذهب إلى البلدان النامية. |
With few exceptions provided for in U.S. law and regulation, all exports of defense articles or services require a license. | UN | وباستثناء حالات قليلة منصوص عليها في القانون والقواعد الأمريكية تحتاج جميع الصادرات من المواد والخدمات الدفاعية إلى تصريح. |
Trade in agricultural goods is very important to developing countries, where these products often account for more than 50 per cent of all exports. | UN | والتجارة في السلع الزراعية مهمة جدا للبلدان النامية، إذ كثيرا ما تستأثر هذه المنتجات بأزيد من 50 في المائة من جميع الصادرات. |
Some logging companies removed their equipment from Liberia and abandoned, at least temporarily, their concession, claiming that they had done this once they learned from the Panel that sanctions applied to all exports of forest products. | UN | ونقلت بعض شركات قطع الأخشاب معداتها من ليبريا وتخلَّت، مؤقتا على الأقل، عن امتيازاتها بدعوى أنها فعلت ذلك فور أن تناهى إلى علمها من الفريق أن الجزاءات تنطبق على جميع صادرات منتجات الغابات. |
In that regard, he endorsed the Secretary-General's appeal to industrialized countries to consider granting duty-free and quota-free access for all exports from the least developed countries. | UN | وأعرب من هذه الناحية عن تأييده للنداء الذي وجَّهَه الأمين العام إلى البلدان الصناعية بأن تنظر في إتاحة وصول جميع صادرات أقل البلدان نموا إلى أسواقها دون فرض رسوم أو تحديد حصص. |
Almost all exports of those products to India are effected through the auction system operated by the Food Corporation of Bhutan (FCB) in the border areas, except for processed foods and fruits. | UN | وتكاد تكون جميع صادرات هذه المنتجات إلى الهند متأثرة بنظام المناقصة الذي تشغله شركة بوتان للأغذية في المناطق الحدودية، باستثناء الأغذية والفواكه المجهزة. |
The new consolidated guidelines were transmitted to all States and international organizations on 11 October 1995, drawing their attention in particular to operative paragraph 11 of the aforementioned resolution, which requires States to notify the Committee of all exports from their territories of arms or related matériel to Rwanda. | UN | وقد أبلغت هذه المبادئ التوجيهية الموحدة إلى جميع الدول والمنظمات الدولية في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، مع لفت انتباهها بصفة خاصة إلى الفقرة ١١ من منطوق القرار السالف الذكر، والتي تطالب الدول بإخطار اللجنة بجميع صادرات اﻷسلحة أو اﻷعتدة ذات الصلة إلى رواندا. |
Resolution 1011 (1995) also stipulated that all exports of arms or related materiel to Rwanda should be brought to the attention of the Security Council Committee established pursuant to resolution 918 (1994). | UN | وينص القرار 1011 (1995) أيضا على إخطار لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 918 (1994) بجميع صادرات الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة إلى رواندا. |
As a first step, we should provide immediate duty-free and quota-free access for all exports from the least developed countries. | UN | وكخطوة أولى، ينبغي أن نوفر فورا وصولا لجميع الصادرات من البلدان الأقل نموا من دون ضرائب ومن دون حصص. |
And 75 per cent of all exports come from the private sector. | UN | وتأتي ٧٥ في المائة من مجموع الصادرات من القطاع الخاص. |
Nearly half of all exports of goods from LDCs under market access preference originated in 11 countries and related to 17 product categories in 2003. | UN | وأتى في عام 2003 نحو نصف مجموع صادرات أقل البلدان نمواً من السلع التي حظيت بمعاملة تفضيلية في ولوجها للأسواق من 11 بلداً واندرجت في 17 فئة من المنتجات. |
It is important to recall that currently all exports of cocoa must be made through the seaports of Abidjan and San Pedro. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن كل صادرات الكاكاو يجب أن تمر حاليا عبر مرافئ أبيدجان وسان بيدرو. |
all exports go to Tel Aviv in Israel and Bombay in India before being re-exported to Antwerp. | UN | وتُوجَه كافة الصادرات إلى تل أبيب في إسرائيل وإلى بومباي في الهند، وذلك قبل إعادة تصديرها إلى أنفير. |
Provision of bound duty-free and quota-free (BDFQF) market access for all exports of LDCs; | UN | :: توفير فرص وصول إلى الأسواق معفاة من الرسوم ومن الحصص لجميع صادرات أقل البلدان نمواً؛ |
Council of the European Union Regulation (EC) No. 329/2007 introduced a normative base that systematically prohibits all exports from States members of the European Union of the following luxury goods: | UN | تُنشئ لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 2007/329 قاعدة معيارية تمنع بموجبها بشكل منهجي أية عملية تصدير انطلاقاً من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي للسلع الكمالية التالية: |
Speakers supported the call of the Secretary-General for the provision of duty-free and quota-free market access for all exports from the least developed countries. | UN | وقد أيد المتكلمون دعوة الأمين العام إلى توفير فرص الوصول إلى الأسواق دون رسوم ودون حصص لكل الصادرات من أقل البلدان نموا. |
In Belgium, all exports of military materiel are subject to an export licencing regime. | UN | وتخضع جميع عمليات تصدير العتاد العسكري في بلجيكا لنظام تراخيص التصدير. |
We call upon our trading and development partners to undertake, at the high-level meeting on the least developed countries, to be held in Geneva on 27-28 October 1997, further market access commitment, including duty-free access provision for all exports from the least developed countries. | UN | ونهيب بشركائنا في التجارة والتنمية أن يقوموا، في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بأقل البلدان نموا الذي سيعقد بجنيف في ٢٧ و٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، بإعلان مزيد من الالتزامات بتحقيق الوصول الى اﻷسواق، مما يتضمن تمكين كافة صادرات أقل البلدان نموا من الوصول الى هذه اﻷسواق دون رسوم جمركية. |