"all four" - Translation from English to Arabic

    • الأربعة جميعها
        
    • الأربع جميعها
        
    • الأربعة كلها
        
    • الأربعة جميعهم
        
    • الأربع جميعا
        
    • اﻷربعة جميعا
        
    • كل الأربعة
        
    • كل أربعة
        
    • أربعتهم
        
    • الاربعة
        
    • كل أربع
        
    • الأربعة جميعاً
        
    • وأن لهذه الأمور الأربعة
        
    • أربعتها
        
    • كلّ أربع
        
    The Inspection and Evaluation Division successfully completed all four of the planned thematic evaluations. UN وأنجزت الشعبة بنجاح التقييمات المواضيعية الأربعة جميعها التي كان مخطّطا لها.
    all four principles were relevant to disaster response. UN وتتصل المبادئ الأربعة جميعها بالاستجابة للكوارث.
    all four issues are equally important and progress in the form of legally-binding instruments is the way forward. UN وتتسِّم هذه المسائل الأربع جميعها بأهمية متساوية، ويتجلَّى المضي قدماً في إحراز تقدُّم في صورة صكوك ملزمة قانوناً.
    The course is the first of its kind and is meant to serve all four agencies. UN وهذه الدورة هي الأولى من نوعها، ويقصد بها خدمة الوكالات الأربع جميعها.
    The Under-Secretary-General for the Department has budgetary responsibility for all four duty stations. UN ويتولى وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات المسؤولية عن ميزانيات مراكز العمل الأربعة كلها.
    all four were granted mandate refugee status by UNHCR. UN وكانت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قد منحت اللاجئين الأربعة جميعهم مركز لاجيء.
    all four reports included a request from the respective reporting States to treat the relevant information included therein as confidential. UN وتضمنت التقارير الأربعة جميعها طلبا من الدول المعنية القائمة بالإبلاغ باعتبار المعلومات ذات الصلة المضمنة فيها معلومات سرية.
    The training modules will be used at the national level for gender-related training in all four sectors. UN وستُستخدم برامج التدريب على الصعيد الوطني لغرض التدريب ذي الصلة بالقضايا الجنسانية في القطاعات الأربعة جميعها.
    all four of these yardsticks have a common link. UN هذه المقاييس الأربعة جميعها تربطها صلة مشتركة.
    While the 1993 version seems to mandate all four forms, this change in the 1996 version perhaps demonstrates a greater flexibility for the State in determining reparations. UN وبينما يبدو أن نص 1993 يجعل الأشكال الأربعة جميعها إلزامية، فإن هذا التغيير في نص 1996 ربما يترك للدولة مرونة أكبر في تحديد الجبر.
    Starting in 2008, indicators for all four duty stations would be provided in an annex to the annual report on the pattern of conferences. UN واعتبارا من عام 2008، ستُقدم المؤشرات المتعلقة بمراكز العمل الأربعة جميعها في مرفق التقرير السنوي عن خطة المؤتمرات.
    From the moment preparation of this project was launched, all four Central Asian countries affirmed their willingness to take part in that process. UN ومنذ اللحظة التي بدأ فيها إعداد هذا المشروع، أكدت بلدان آسيا الوسطى الأربعة جميعها استعدادها للمشاركة في تلك العملية.
    all four events were free and open to the public and were held at the office of the Feminist Club in Georgia. UN وكانت المناسبات الأربع جميعها مجانية ومفتوحة للجمهور، وعقدت في مقر النادي النسوي في جورجيا.
    My delegation is keen on making substantial progress on all four core issues. UN إن وفدي حريص على إحراز تقدم كبير فيما يتعلق بالقضايا الأساسية الأربع جميعها.
    But we are a small delegation as well, and we feel that we can start work on all four issues. UN لكننا وفد صغير أيضاً، ونعتقد أنه بإمكاننا بدء العمل في القضايا الأربع جميعها.
    The four planets we know of all orbit very close to the host star, all four of them orbiting closer than the planet Mercury, our closest planet, orbits the Sun. Open Subtitles الأربعة الكواكب التي نعلم بأمرها الكل تدور قريباً جداً من النجم المضيف الأربعة كلها تدور أقرب
    Similarly all four available government nutritionists are also located in urban areas. UN وبالمثل، فأخصائيو التغذية الحكوميون المتاحون الأربعة جميعهم يوجدون أيضا في المناطق الحضرية.
    The decisions of the Court are disappointing considering the gravity of the crime and it is hoped that appeals lodged by prosecutors in all four cases will be given careful consideration. UN وقد جاءت أحكام المحكمة مخيبة للآمال، بالنظر إلى جسامة الجريمة، والأمل معقود على أن يجري النظر بدقة في دعاوى الاستئناف التي رفعها المدعون العامون بشأن القضايا الأربع جميعا.
    It is gratifying to note that the new Government has established cordial contacts with all four neighbours. UN ومما يبعث على الاغتباط ملاحظة أن الحكومة الجديدة أقامت صلات ودية مع جيرانها اﻷربعة جميعا.
    You can have one interior light on, or two, or... all four. Open Subtitles تستطيع أن تشغّل ضوء داخلي واحد, أو اثنان ...أو كل الأربعة
    Dispatching multiple squadrons will enable us to pursue all four coordinates simultaneously. Open Subtitles إرسال فِرقْ متعددة سيمكننا لمتابعة كل أربعة إحذاتياث في نفس الوقت
    all four were shot and killed at close range. UN وقد قتل أربعتهم رميا بالرصاص من مسافة قريبة.
    We'll need voice authentication on all four of these men. Open Subtitles نريد ان نتحقق من البصمة الصوتية لهؤلاء الرجال الاربعة
    I need officers on all four corners on Archwood. Open Subtitles أحتاج ضباطا على كل أربع زوايا فى أركوود
    We believe that the International Year of Volunteers has been a success story in all four of those aspects. UN ونرى أنَّ السنة الدولية للمتطوعين تمثل قصة نجاح في تلك الجوانب الأربعة جميعاً.
    2. Considers that the oil slick has heavily polluted the shores of Lebanon and consequently has serious implications for human health, biodiversity, fisheries and tourism, all four of which in turn have serious implications for livelihoods and the economy of Lebanon; UN 2 - ترى أن البقعة النفطية قد أحدثت تلوثا شديدا بشواطئ لبنان، وبالتالي فإن لها آثارا خطيرة على الصحة البشرية، والتنوع البيولوجي، ومصائد الأسماك، والسياحة، وأن لهذه الأمور الأربعة بدورها آثار خطيرة على سبل كسب الرزق والاقتصاد في لبنان؛
    I found slight longitudinal fractures along the distal ends of all four lower leg bones and stress fractures on their cuboids. Open Subtitles لقد وجدتُ كسورٌ متطاولة طفيفة... على الأطراف البعيدة لعظام الأرجل أربعتها و كسور تضاغطية على رسغ الساق
    all four blocks rose off of the table... and spiraled halfway to the ceiling before they fell. Open Subtitles كلّ أربع كتل إرتفعت من المنضدة... وتصاعد نصف الطريق إلى السقف قبل أن سقطوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more