"all know" - Translation from English to Arabic

    • نعلم جميعا
        
    • جميعا نعرف
        
    • جميعا نعلم
        
    • جميعاً نعرف
        
    • نعلم جميعاً
        
    • جميعاً نعلم
        
    • جميعنا يعلم
        
    • نعرف جميعا
        
    • جميعنا نعلم
        
    • جميعنا يعرف
        
    • جميعا تعرفون
        
    • كلنا نعلم
        
    • يعلم الجميع
        
    • جميعاً تعرفون
        
    • جميعاً تَعْرفونَ
        
    We all know this product kills; we even put a label on it that says it kills. UN نحن نعلم جميعا أن هذا المنتج يقتل؛ بل إننا نضع ملصقا عليه يقول إنه يقتل.
    We all know how deep a chasm divided the privileged minority and the oppressed and disenfranchised majority. UN ونحن جميعا نعرف عمق الهاوية التي تفصل بين اﻷقلية المرفهة واﻷغلبية المقهورة المحرومة من الحقوق.
    We all know that many countries here present have been used as transit points by drug traffickers in their extensive networks. UN نحن جميعا نعلم أن كثيرا من البلدان الممثلة هنا ظلت تستغل كنقاط عبور لتجار المخدرات في شبكات اتصالهم الواسعة.
    We all know how men thinking about the sea. Open Subtitles نحن جميعاً نعرف كيف يشعر الرجال حيال البحر
    But as we all know, computers can be hacked. Open Subtitles ولكن كما نعلم جميعاً يمكن اختراق أجهزة الحاسوب
    I think that is absolutely right, but we all know that the hard work now is really about to begin. UN وأعتقد أنه محق في هذا تماماً، غير أننا جميعاً نعلم أن العمل الجاد هو الآن على وشك الانطلاق.
    We all know that since its inception the United Nations has scored many successes in promoting collective international action. UN جميعنا يعلم بأن الأمم المتحدة، ومنذ تأسيسها، قد حققت الكثير من النجاح في سبيل العمل الدولي المشترك.
    However, while we all know that that is the sensible outcome that must be achieved, it will sadly remain elusive without a clear sense of commitment and willingness by both sides to negotiate in good faith. UN ومهما يكن من أمر، بينما نعرف جميعا أن تلك هي النتيجة المنطقية التي يجب الوصول إليها، فمن المؤسف أن تظل تراوغنا من دون أي الإحساس الواضح بالتزام واستعداد الطرفين للتفاوض بحسن نية.
    We all know that the shortage or absence of jobs provides a fertile ground for poverty in developing countries. UN إنا نعلم جميعا أن المنبت الخصب للفقر في البلدان النامية هو نقص مواطن الشغل أو عدم وجودها.
    We all know that sustainable development in coastal communities is critical to diminishing the lure of piracy. UN ونحن نعلم جميعا أن التنمية المستدامة في المجتمعات الساحلية أمر بالغ الأهمية لتقليل إغراء القرصنة.
    Unfortunately, we all know that these efforts were unsuccessful. UN ولﻷسف، نعلم جميعا أن تلك الجهود لم تثمر.
    As we all know, proposals for a cut-off convention have been made for at least two decades. UN إننا جميعا نعرف أن هناك اقتراحات قدمت منذ عقدين على اﻷقل بخصوص اتفاقية لوقف اﻹنتاج.
    We all know that this happens, and I believe that we all must assume some responsibility in this regard. UN إننا جميعا نعرف أن هذا يحدث، وأعتقد أننا يجب أن نتحمل جميعا بعض المسؤولية في هذا الشأن.
    We all know how, and why, the Commission was established; and we all know exactly what it is supposed to do. UN ونحن جميعا نعرف كيف أنشئت الهيئة وسبب إنشائها؛ ونعرف نحن جميعا على وجه الدقة ما الذي يفترض أن تفعله.
    Well, maybe in the old world, but, uh, in the new world, we all know what a real party can be, huh? Open Subtitles حسنا ، ممكن في العالم القديم ولكن ليس في العالم الجديد نحن جميعا نعلم ماذا حفلة حقيقية يمكن ان تكون.
    - I think we all know who he meant by that. Open Subtitles اعتقد اننا جميعاً نعرف من الذي يقصد بذلك أنحن كذلك؟
    Uh, we all know why we're gathered here tonight. Open Subtitles نحن نعلم جميعاً لماذا نحن مجتمعين هنا الليلة
    Treaty-making is a complex and demanding process, and we all know that. UN وضعت المعاهدات سلسلة من العمليات المعقدة والمتطلبة ونحن جميعاً نعلم ذلك.
    We all know you don't have much going on in your life. Open Subtitles جميعنا يعلم أنكِ لا تملكين كثيراً من الأحداث تجري في حياتك
    We all know that we have been incapable of achieving an accord on climate change. UN نعرف جميعا أننا كنا قادرين على التوصل إلى اتفاق بشأن تغير المناخ.
    Don't act surprised. We all know what's going on here. Open Subtitles لا تتصرف و كأنك متفاجئ.جميعنا نعلم بما يحدث هنا
    We all know how much trouble conspiracy theorists like you can cause. Open Subtitles جميعنا يعرف كم المشاكل التي قد يسببها أصحاب نظريات المؤامرة مثلك
    So I assume you all know why I called you here. Open Subtitles لذلك أفترض انكم جميعا تعرفون لماذا قمت بدعوتكم لهنا
    We all know you're gonna fail her like you failed yourself. Open Subtitles كلنا نعلم بأنك ستجعلينها تفشل مثلما فشلت أنتِ من قبل.
    Guys, as you all know, I am the expert at changing career paths. Open Subtitles يا رفاق كما يعلم الجميع فأنا الخبير في تغيير الوظائف هل هذا شيء يُفتَخَر به الآن ؟
    WELL, WE'RE BACK, AND I THINK YOU all know Open Subtitles حسناً, لقد عُدنا و أعتقد أنكم جميعاً تعرفون.
    And you all know his mother, Mrs. Shirley Ann Whitfield. Open Subtitles وأنتم جميعاً تَعْرفونَ أمَّه، السّيدة شيرلي آن وايتفيلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more