"all personnel of" - Translation from English to Arabic

    • جميع موظفي
        
    • جميع أفراد
        
    • لجميع أفراد
        
    • كافة الموظفين التابعين
        
    all personnel of UN-Women are responsible to the Executive Director for the regularity of actions taken by them in the course of their official duties. UN جميع موظفي هيئة الأمم المتحدة للمرأة مسؤولون أمام المدير التنفيذي عن قانونية الأعمال التي يقومون بها في سياق أداء واجباتهم الرسمية.
    Members of the Council call on all Somali armed groups to respect fully the security and safety of all personnel of the United Nations and other international organizations. UN ويدعو أعضاء المجلس جميع الجماعات المسلحة الصومالية إلى احترام أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى احتراما تاما.
    The Ministers called on Member States to safeguard the safety and security of all personnel of the United Nations and international humanitarian organizations and to facilitate their freedom of access in the implementation of their missions. UN ودعا الوزراء الدول اﻷعضاء إلى ضمان أمن وسلامة جميع موظفي اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية الدولية وتسهيل حرية الوصول أمامهم لتنفيذ المهام المنوطة بهم.
    Objective 3: To raise health and safety standards for all personnel of the mission. UN الهدف 3: رفع معايير صحة وسلامة جميع أفراد البعثة.
    The Government undertook to examine a detailed list of specific violations and hold further discussions with UNMISS on how to sensitize all personnel of the Government security agencies to the terms of the status-of-forces agreement in order to curb the incidence of violations. UN وتعهدت الحكومة بالنظر في قائمة مفصلة بالانتهاكات وإجراء المزيد من المناقشات مع البعثة بشأن كيفية توعية جميع أفراد هيئات الأمن الحكومية بأحكام الاتفاق للحد من وقوع الانتهاكات.
    :: Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all personnel of the Mission UN :: تشغيل وصيانة مرافق الاستشارات والفحوص السرية الطوعية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة
    Members of the Council call on all Somali armed groups to respect fully the security and safety of all personnel of the United Nations and other international organizations. UN ويدعو أعضاء المجلس جميع الجماعات المسلحة الصومالية إلى احترام أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى احتراما تاما.
    The Ministers called on Member States to safeguard the safety and security of all personnel of the United Nations and international humanitarian organizations and to facilitate their freedom of access in the implementation of their missions. UN ودعا الوزراء الدول اﻷعضاء إلى ضمان سلامة وأمن جميع موظفي اﻷمم المتحدة وموظفي المنظمات اﻹنسانية الدولية، وإلى تيسير حرية وصولهم لدى تنفيذ المهام المنوطة بهم.
    The Union further calls on all parties to respect and guarantee the security of all personnel of the aid organizations and relief flights and their crews and other means of humanitarian transport and supply depots. UN والاتحاد اﻷوروبي يدعو أيضا جميع اﻷطراف إلى احترام وكفالة أمن جميع موظفي منظمات المساعدة، والطائرات الحاملة للمعونة وأطقمها، وأمن وسائل النقل اﻷخرى ومستودعات المساعدة اﻹنسانية.
    32. In order for the Convention to apply to all personnel of humanitarian non-governmental organizations, the requirement for a contractual link between their organizations and the United Nations for the purpose of their legal protection should be dispensed with. UN 32 - ولكي تنطبق الاتفاقية على جميع موظفي المنظمات الإنسانية غير الحكومية، ينبغي الاستغناء عن شرط وجود صلة تعاقدية بين منظماتهم والأمم المتحدة لغرض تقديم الحماية القانونية لهم.
    9. Strongly urges all parties to the conflict to take all necessary measures to ensure the safety of all personnel of humanitarian organizations and representatives of the media in Afghanistan; UN ٩ - تحث بقوة جميع أطراف النزاع على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة سلامة جميع موظفي المنظمات اﻹنسانية وممثلي وسائط اﻹعلام في أفغانستان؛
    Reiterating the need for both parties to fulfil their obligations under international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law, and to ensure the safety of all personnel of the United Nations, the Boundary Commission, the ICRC and other humanitarian organizations, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة وفاء الطرفين بالتزاماتهما بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، وبضمان سلامة جميع موظفي الأمم المتحدة، ولجنة الحدود، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات الإنسانية الأخرى،
    Further reaffirming the need for both parties to fulfil their obligations under international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law, and to ensure the safety of all personnel of the United Nations, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and other humanitarian organizations, UN وإذ يعيد كذلك تأكيد ضرورة وفاء الطرفين بالتزاماتهما بموجب القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، وضمان سلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات الإنسانية الأخرى،
    Reaffirming the need for both parties to fulfil their obligations under international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law, and to ensure the safety of all personnel of the United Nations, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and other humanitarian organizations, UN وإذا يؤكد من جديد ضرورة وفاء الطرفين بالتزاماتهما بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، وبضمان سلامة جميع موظفي الأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات الإنسانية الأخرى،
    Further reaffirming the need for both parties to fulfil their obligations under international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law, and to ensure the safety of all personnel of the United Nations, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and other humanitarian organizations, UN وإذ يعيد كذلك تأكيد ضرورة وفاء الطرفين بالتزاماتهما بموجب القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، وضمان سلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات الإنسانية الأخرى،
    Prepared and circulated a conduct/risk assessment questionnaire to all personnel of UNMIK, OSCE, the European Union Pillar and United Nations agencies to assess the general awareness of conduct and discipline issues, including sexual exploitation and abuse, in the Mission and to effectively target prevention and detection efforts UN إعداد وتعميم استبيان لتقييم السلوك والمخاطر على جميع أفراد البعثة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وعنصر الاتحاد الأوروبي ووكالات الأمم المتحدة بغرض تقييم الوعي العام بقضايا السلوك والانضباط، بما فيها الاستغلال والانتهاك الجنسيان، في البعثة، وبغرض استهداف جهود المنع والكشف بصورة فعالة
    It calls on all factions and their leaders to respect fully the security and safety of all personnel of the United Nations, its specialized agencies, non-governmental organizations and ECOMOG by ensuring their complete freedom of movement throughout Liberia. UN كما تدعى فيه كل الفصائل وزعماؤها ﻷن يحترموا احتراما كاملا أمن وسلامة جميع أفراد اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية وفريق الرصد التابع للجماعة، بتأمين حرية الحركة كاملة لهم في جميع أنحاء ليبريا.
    106. In concluding, I wish to express my highest appreciation for the dedication and perseverance of all personnel of ONUSAL, led by my Special Representatives, who have spared no effort to restore hope to the Salvadorian people. UN ١٠٦ - وختاما، أود أن أعرب عن أسمى آيات تقديري لاخلاص ومثابرة جميع أفراد بعثة مراقب اﻷمم المتحدة في السلفادور، وعلى رأسهم ممثلي الخاص، الذين لم يدخروا وسعا في إعادة اﻷمل الى شعب السلفادور.
    It emphasizes the urgent need for all parties and factions in Liberia to respect fully the security and safety of all personnel of the United Nations, its specialized agencies, non-governmental organizations and ECOMOG. UN وتشدد على الحاجة الملحة ﻷن تحترم جميع اﻷطراف والفصائل في ليبريا احتراما كاملا أمن وسلامة جميع أفراد اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية وفريق مراقبة السلام.
    My appreciation also goes to all personnel of MONUSCO and the United Nations country team for their tireless efforts and commitment to peace, at times under very trying circumstances. UN كما أود أن أعرب عن تقديري لجميع أفراد البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على جهودهم الدؤوبة والتزامهم بتحقيق السلام، وذلك في ظل ظروف بالغة الصعوبة أحيانا.
    In accordance with this recommendation, all personnel of the Field Operation were withdrawn from the various field offices to Kigali. UN ووفقاً لهذه التوصية، تم سحب كافة الموظفين التابعين للعملية الميدانية من مختلف المكاتب الميدانية وجيء بهم إلى كيغالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more