"all ports" - Translation from English to Arabic

    • جميع موانئ
        
    • جميع الموانئ
        
    • جميع نقاط
        
    • جميع منافذ
        
    In turn, this information is then disseminated to the relevant agencies, including all ports of entry. UN ثم ترسل هذه المعلومات إلى الوكالات المختصة، بما في ذلك جميع موانئ الدخول.
    its extension in terms of geographical location to all ports of entry into the State, and UN :: توسيع مداه الجغرافي ليشمل جميع موانئ الدخول إلى الدولة؛
    The improvement of security at all ports of entry is a priority of the Government of The Bahamas. UN تحسين الأمن في جميع موانئ الدخول أولوية بالنسبة لحكومة جزر البهاما.
    HM Customs & Excise work in close co-operation with the UK law enforcement agencies at all ports and airports to ensure that effective mechanisms are in place to counter the threat from terrorist activity. UN تتعاون هيئة الجمارك والمكوس الملكية تعاونا وثيقا مع أجهزة إنفاذ القوانين في المملكة المتحدة في جميع الموانئ البحرية والجوية حرصا على إيجاد آليات فعالة للتصدي للتهديد الناتج عن الأنشطة الإرهابية.
    67. all ports in the Territory come under the control of the Port Authority, a corporate body set up in 1976 and operating without governmental subsidy. UN النقل البحري ٦٧ - تخضع جميع الموانئ في اﻹقليم لسيطرة هيئة الموانئ، وهي هيئة عامة أنشئت في عام ١٩٧٦ وتعمل دون إعانة حكومية.
    To this end, all ports of entry/exit are computerised. UN ولتحقيق هذا الغرض جُهزت جميع نقاط الدخول والخروج بالحواسيب.
    The improvement of security at all ports of entry is a priority of the Government. UN ويشكل تحسين الأمن في جميع موانئ الدخول أولوية بالنسبة للحكومة.
    Today, as a member of the European Union, Austria has access to all ports of European Union member States across roads, railways and inland navigation. UN وبصفة النمسا اليوم عضوا في الاتحاد الأوروبي، يمكنها الوصول إلى جميع موانئ الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي عبر الطرق والسكك الحديدية والملاحة الداخلية.
    all ports of entry have access to the visa and entry stop-list, as well as the Movement Control System and the Visa System. UN وبإمكان جميع موانئ الدخول إلى البلد الوصول إلى قائمة الممنوعين من الدخول إلى البلد أو الحصول على تأشيرة، فضلا عن إمكانية الوصول إلى نظام مراقبة تحركات الأشخاص ونظام التأشيرات.
    The list mentioned above will be distributed to all ports of entry in order to prevent the entry of listed persons, and anyone without a visa will be denied permission to land in Japan. UN وسيتم تعميم القائمة المذكورة أعلاه على جميع موانئ الدخول لمنع دخول اﻷشخاص المحددين في القائمة، وأي شخص ليست بحوزته تأشيرة دخول سيمنع من دخول اليابان.
    Furthermore, Saint Vincent and the Grenadines has ensured that all ports of entry are properly secured and are in compliance with international regulations and requirements. UN ويضاف إلى ذلك أن سانت فنسنت وجزر غرينادين عملت على أن تكون جميع موانئ الدخول مؤمنة على النحو السليم وتمتثل للنظم والشروط الدولية.
    1. In accordance with paragraph 5 of the resolution, the list of persons designated by the Committee of the Security Council established by paragraph 10 of the resolution has been distributed to all ports of entry in Korea. UN ١ - وفقا للفقرة ٥ من القرار، وزعت قائمة اﻷشخاص الذين حددتهم لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب الفقرة ١٠ من القرار على جميع موانئ الدخول إلى كوريا.
    Its principal aim, as laid out in its Constitution, is to " develop and foster good relations and cooperation among all ports and harbors of the world " , thereby promoting world trade and further peace in the world. UN وهدفها الأساسي كما ورد في دستورها هو " إقامة وتعزيز علاقات طيبة وتعاون جيد بين جميع موانئ العالم ومرافئه " ، لتشجع بذلك التجارة العالمية وتنشر السلام في العالم.
    The competent authority has circulated the above-mentioned resolutions to all ports for implementation. It should be noted that the North Korean-flagged ship that docks at Jeddah Islamic Port only carries livestock. UN وقامت الجهة المختصة بتعميم قرار مجلس الأمن المشار إليه على جميع الموانئ للعمل بموجبه، علما بأن السفينة التي تتردد على ميناء جدة الإسلامي وترفع علم كوريا الشعبية الديمقراطية هي لنقل المواشي فقط.
    The ISPS Code is in force and applicable in four States, three of which have designated a national authority for port and ship security and two of which have security plans in place for all ports. UN وتسري المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية وتطبّق في أربع دول ثلاث منها عيّنت هيئة وطنية لأمن المواني والسفن وأعدّت اثنتان منها خططا لتأمين جميع الموانئ.
    32. all ports in the Territory come under the control of the Port Authority, a corporate body set up in 1976 and operating without governmental subsidy. UN النقل البحري ٣٢ - تخضع جميع الموانئ في اﻹقليم لسيطرة هيئة الموانئ، وهي هيئة عامة أنشئت في عام ١٩٧٦ وتعمل دون إعانة حكومية.
    I want an all-ports alert, effective immediately. Close all ports. Open Subtitles اريد انذار جميع "الموانئ" ان يفعّل فوراً "اغلقوا كل "الموانئ
    (e) To secure or maintain security at all ports, airports and lines of communications required for the delivery of humanitarian assistance; UN )ﻫ( تأمين جميع الموانئ والمطارات وخطوط الاتصالات والحفاظ على أمنها وما يتطلبه تقديم المساعدة اﻹنسانية؛
    As on September 22, 2006, Risk Management Systems (RMS) in Imports has been implemented at all ports/ air cargo complexes/ICDs in Mumbai, Chennai, Delhi, Bangalore and Kolkata. UN واعتبارا من 22 أيلول/سبتمبر 2006، يجري العمل بنظام لإدارة المخاطر بشأن السلع المستوردة في جميع الموانئ ومجمّعات الشحن الجوي ومستودعات التخليص الداخلي في مومباي وتشيناي ودلهي وبنغالور وكولكاتا.
    Assistance which will create an electronic network, including all ports of entry, for transmission and retrieval of information related to the list Taliban/Al-Qaida member and their movement will be most welcomed. UN ونرحب غاية الترحيب بأي مساعدة من شأنها أن تؤدي إلى إقامة شبكة إلكترونية، تغطي جميع نقاط الدخول، أو إلى إرسال واسترجاع المعلومات المتصلة بقائمة أعضاء الطالبان/القاعدة وتحركاتهم.
    17. Currently, it is not possible to search the List of individuals and entities electronically at all ports of entry. UN 17 - وحاليا، ليس من الممكن البحث في قائمة الأفراد والكيانات إلكترونيا في جميع منافذ الدخول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more