"all programme" - Translation from English to Arabic

    • جميع البرامج
        
    • جميع موظفي البرامج
        
    • جميع البرامح
        
    Evaluation spending as a percentage of all programme spending UN الإنفاق على التقييم كنسبة مئوية من الإنفاق على جميع البرامج
    Questionnaires had been sent to all programme and donor country Governments, country teams and United Nations agencies. UN وقد أرسلت استبيانات إلى جميع البرامج وحكومات البلدان المانحة، والأفرقة القطرية ووكالات الأمم المتحدة.
    In spite of these extensive relocations, all programme and emergency operations continued. UN ورغم عمليات النقل المكثفة هذه، فقد استمر تنفيذ جميع البرامج وعمليات الطوارئ.
    UNFPA ensures that all programme and technical staff are knowledgeable about the evaluation policy, standards and criteria. UN ويكفل الصندوق أن يكون جميع موظفي البرامج والموظفين التقنيين على دراية بسياسة التقييم ومقاييسه ومعاييره.
    Regional Bureaux will play a critical role in overseeing all programme delivery and performance. UN وستقوم المكاتب الإقليمية بدور حيوي في الإشراف على تنفيذ وأداء جميع البرامح.
    Questionnaires had been sent to all programme and donor country Governments, country teams and United Nations agencies. UN وقد أرسلت استبيانات إلى جميع البرامج وحكومات البلدان المانحة، والأفرقة القطرية ووكالات الأمم المتحدة.
    Evaluation spending as a percentage of all programme spending UN الانفاق على التقييم كنسبة مئوية من الانفاق على جميع البرامج
    The resolution should also include more on the " Delivering as one " approach, and it should not be mandatory for all programme countries to adopt it. UN وينبغي أيضا أن يتضمن القرار المزيد بشأن نهج " توحيد الأداء " ، كما أنه لا ينبغي إلزام جميع البرامج القطرية باعتماده.
    Overall research/social data/evaluation as a percentage of all programme spending UN إجمالي البحوث/البيانات الاجتماعية/التقييم كنسبة مئوية من الانفاق على جميع البرامج
    The strategic plan, 2008-2011, will be used to guide all programme development and implementation, and to monitor performance and progress in achievements. UN وستستخدم الخطة الاستراتيجية للفترة المذكورة لتوجيه عملية وضع جميع البرامج وتنفيذها، ولرصد الأداء والتقدم المحرز في تحقيق الإنجازات.
    Overall research/social data/evaluation as a percentage of all programme spending UN التقييم الإجمالي للأبحاث/البيانات الاجتماعية كنسبة مئوية من الإنفاق على جميع البرامج
    Also, with active participation of all stakeholders, Mongolia has developed a comprehensive sector development Programme called Transit Mongolia incorporating all programme priorities and Mongolia-specific goals. UN وبالمشاركة النشطة من جانب جميع أصحاب المصلحة، قامت منغوليا أيضا بتطوير برنامج شامل للتنمية القطاعية يُسمى النقل العابر لمنغوليا، يشمل جميع البرامج ذات الأولوية والأهداف الخاصة بمنغوليا على وجه التحديد.
    187. Recognizing that female empowerment is central to sustainable human development, partners in development must build strategies into all programme and project design in order to achieve this end. UN ٧٨١ - ويعتبر الاعتراف بتمكين اﻹناث جوهريا بالنسبة للتنمية البشرية المستدامة، ويتعين على الشركاء في التنمية بناء استراتيجيات عند وضع جميع البرامج والمشاريع بغية تحقيق هذه الغاية.
    In accordance with financial regulation 3.3, the budgetary estimates for the regular and operational budgets are presented separately at all programme levels. UN 64- عملا بالبند 3-3 من النظام المالي، تُعرض تقديرات الميزانية لكل من الميزانية العادية والميزانية العملياتية على حدة على مستوى جميع البرامج.
    In accordance with financial regulation 3.3, the budgetary estimates for the regular and operational budgets are presented separately at all programme levels. UN 48- عملا بالبند 3-3 من النظام المالي، تعرض تقديرات الميزانية لكل من الميزانيتين العادية والعملياتية على حدة على مستوى جميع البرامج.
    64. The country office is undertaking several actions to respond to the findings and recommendations made in the outcome evaluation (outcome 5), addressing particularly the weaknesses in policy coherence and synergies, by establishing outcome boards for all programme outcomes and widening participation in the project board. UN 64 - يضطلع المكتب القطري بعدة إجراءات للاستجابة للنتائج والتوصيات الواردة في تقييم النتائج (النتيجة 5)، ويعالج خصوصاً نقاط الضعف في أوجه التماسك والتآزر في السياسات، من خلال إنشاء مجالس معنية بنتائج جميع البرامج وتوسيع نطاق المشاركة في مجلس المشروع.
    74. As part of the Agency's efforts to improve all programme effectiveness under its organizational development initiative, the education programme is developing new monitoring and evaluation tools that will measure performance at the classroom, institutional and field-management levels and thus better quantify the outcomes of the programme. UN 74 - وكجزء من أنشطة الوكالة الرامية إلى تعزيز فعالية جميع البرامج التي تضطلع بها في إطار مبادرتها للتطوير التنظيمي، يقوم البرنامج التعليمي بتطوير أدوات جديدة للرصد والتقييم لقياس الأداء على مستوى غرفة الدراسة وعلى المستوى المؤسسي ومستوى الإدارة الميدانية، مما يتيح قياس نواتج البرنامج كميا بشكل أفضل.
    With regard to the specific problems noted with the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) projects, UNDP issued a circular on 13 March 1993, to all programme staff to draw their attention to the need for timely and proper completion of projects. UN وفيما يتعلق بالمشاكل المحددة التي لوحظت بالنسبة لمشاريع صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية، أصدر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نشرة في ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٣ إلى جميع موظفي البرامج يلفت فيها انتباههم إلى ضرورة إكمال المشاريع في حينها وبصورة سليمة.
    (e) Ensure that all programme staff have a foundational knowledge of evaluation principles and types and their application, and that external evaluators employed by UNICEF have the competencies to ensure that credible evaluations are undertaken; UN (هـ) كفالة أن يكون جميع موظفي البرامج على معرفة ذات أسس راسخة بمبادئ وأنواع التقييم وبطريقة تطبيقها، وأن يتمتع المُقَيِّمُون الخارجيون الذين توظفهم اليونيسيف بالكفاءات اللازمة لضمان إجراء تقييمات ذات مصداقية؛
    Regional Bureaux will play a critical role in overseeing all programme delivery and performance. UN وستقوم المكاتب الإقليمية بدور حيوي في الإشراف على تنفيذ وأداء جميع البرامح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more