"all states parties to the" - Translation from English to Arabic

    • جميع الدول الأطراف في
        
    • بجميع الدول الأطراف في
        
    • لجميع الدول الأطراف في
        
    • جميع الدول الأطراف على
        
    • كل الدول الأطراف في نظام
        
    • لجميع الدول اﻷطراف في النظام
        
    • كافة الدول الأطراف في
        
    • لجميع الدول الأطراف فيها
        
    • وكلها دول أطراف في
        
    • جميع الدول الأطراف إلى هيئات
        
    • كافة الدول اﻷطراف
        
    all States parties to the Biological and Toxin Weapons Convention would prepare detailed annual submissions on confidence-building measures. UN وستعد جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البكتريولوجية والسميّة تقارير سنوية مفصَّلة بشأن تدابير بناء الثقة.
    We call on all States parties to the Rome Statute to uphold their international legal obligations under the Statute. UN وإننا ندعو جميع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي إلى التمسّك بالتزاماتها القانونية الدولية بموجب هذا النظام.
    We look forward to working with all States parties to the NPT to achieve progress on all these issues. UN ونتطلع إلى العمل مع جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لإحراز تقدم في جميع هذه المسائل.
    5. Calls upon all States parties to the Protocols Additional to the Geneva Conventions to ensure their wide dissemination and full implementation; UN 5 - تهيب بجميع الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف أن تكفل نشرهما على نطاق واسع وتطبيقهما بشكل كامل؛
    6. Calls upon all States parties to the Protocols Additional to the Geneva Conventions to ensure their wide dissemination and full implementation; UN 6 - تهيب بجميع الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف أن تكفل نشرهما على نطاق واسع وتطبيقهما بشكل كامل؛
    It also offered an opportunity for all States parties to the Treaty to adopt new measures towards that end. UN كما يتيح المؤتمر فرصة لجميع الدول الأطراف في المعاهدة لاتخاذ تدابير جديدة من أجل تحقيق هذه الغاية.
    Similarly, we recognize that all States parties to the Convention are ipso facto members of the International Seabed Authority. UN وبالمثل، نسلم بأن جميع الدول الأطراف في الاتفاقية أعضاء بحكم الأمر الواقع في السلطة الدولية لقاع البحار.
    all States parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea UN جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    We encourage all States parties to the Convention to consent to be bound by Protocol V as soon as possible. UN وإننا نشجع جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على القبول بالولاية الإجبارية للبروتوكول الخامس في أسرع وقت ممكن.
    In the meantime, we call upon all States parties to the Chemical Weapons Convention to fulfil their obligations in a comprehensive and faithful manner. UN وفي هذه الأثناء، نناشد جميع الدول الأطراف في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية أن تفي بالتزاماتها بصورة شاملة ومخلصة.
    Achieving this will be possible only through joint efforts and the goodwill of all States parties to the Treaty. UN ولا يمكن تحقيق هذا الأمر إلا بتكاتف جهود جميع الدول الأطراف في المعاهدة وحُسن نيتها.
    He further clarified that all States parties to the Convention were equally eligible for technical assistance under the initiative. UN وأوضح كذلك أنَّ جميع الدول الأطراف في الاتفاقية متساوية في أهلية الحصول على المساعدة في إطار هذه المبادرة.
    I therefore urge all States parties to the Biological Weapons Convention to submit their annual declarations of confidence-building measures. UN لذلك، أحث جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية على تقديم إعلاناتها السنوية لتدابير بناء الثقة.
    We would like to urge all States parties to the Convention to participate at the highest political level at the high-level segment. UN ونود أن نحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على المشاركة على أعلى المستويات السياسية في الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر.
    Further Mexico calls upon all States parties to the NPT to meet all their NPT obligations and commitments. UN كما تدعو المكسيك جميع الدول الأطراف في المعاهدة إلى الوفاء بجميع واجباتها والتزاماتها بموجب المعاهدة.
    5. Calls upon all States parties to the Protocols Additional to the Geneva Conventions to ensure their wide dissemination and full implementation; UN 5 - تهيب بجميع الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف أن تكفل نشرهما على نطاق واسع وتطبيقهما بشكل كامل؛
    We call upon all States parties to the respective instruments to implement fully and in a transparent manner all their obligations under these instruments. UN ونهيب بجميع الدول الأطراف في الصكوك ذات الصلة أن تنفذ بالكامل وبطريقة شفافة جميع التزاماتها بموجب هذه الصكوك.
    6. Calls upon all States parties to the Protocols Additional to the Geneva Conventions to ensure their wide dissemination and full implementation; UN 6 - تهيب بجميع الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف أن تكفل نشرهما على نطاق واسع وتطبيقهما بشكل كامل؛
    all States parties to the Treaty should therefore accede to the Additional Protocol and conclude comprehensive safeguards agreements without delay. UN لذلك ينبغي لجميع الدول الأطراف في المعاهدة أن تنضم إلى البروتوكول الاختياري وتعقد اتفاقات ضمانات شاملة دون إبطاء.
    We encourage all States parties to the Treaty to submit similar reports, consistent with Action 20. UN ونحن نشجع جميع الدول الأطراف على صياغة تقاريرها على ذات المنوال، تماشيا مع متطلبات الإجراء 20.
    My country is committed to the mandate of the Court and will continue to support endeavours to ensure an effective, impartial, non-selective, efficient and just Court that promotes and protects the interests of all States parties to the Rome Statute of the Court. UN وبلدي ملتزم بولاية المحكمة وسيواصل دعم الجهود لكفالة وجود محكمة فعالة ومحايدة وغير انتقائية وتتسم بالكفاءة والعدل وتعزز وتحمي مصالح كل الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة.
    all States parties to the statute should have the competence to trigger the court's involvement in a particular case. UN ٢٠ - وينبغي أن تخول لجميع الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي صلاحية تحريك مشاركة المحكمة في أية قضية معينة.
    They called upon all States parties to the respective international instruments to implement fully and in a transparent manner all their obligations under these instruments. UN ودعوا كافة الدول الأطراف في كل من الصكوك الدولية إلى تنفيذ التزاماتها بموجب تلك الصكوك بصورة كاملة وشفافة.
    Lastly, concerning amended article 1 of the Convention, all States parties to the original Convention which had not yet done so should ratify it as soon as possible, so that the scope of application of the Convention was the same for all the States parties to the Convention. UN وفي الختام، قال فيما يتعلق بالمادة الأولى المعدلة من الاتفاقية إنه من المهم أن تصدق عليها في أقرب الآجال جميع الدول الأطراف في الاتفاقية الأصلية التي لم تفعل ذلك بعد لكي يتساوى نطاق تطبيق الاتفاقية بالنسبة لجميع الدول الأطراف فيها.
    As at 31 December 2006, the Governments of Canada, Iceland, Norway and the United States of America, all States parties to the 1995 United Nations Fish Stocks Agreement, had made financial contributions to the Assistance Fund, totalling US$ 409,705. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، كانت حكومات أيسلندا، وكندا، والنرويج، والولايات المتحدة الأمريكية، وكلها دول أطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية لعام 1995، قد قدمت مساهمات مالية لصندوق المساعدة بلغ إجماليها 705 409 دولارات.
    He called for greater access for civil society organizations from all States parties to the treaty bodies. UN ودعا إلى زيادة إمكانية وصول منظمات المجتمع المدني من جميع الدول الأطراف إلى هيئات المعاهدات.
    We hope that the Committee will reach an understanding that takes into account the concerns of all States parties to the Treaty with regard to the question of extending the Treaty. UN وكلنا أمل في أن تتوصل اللجنة إلى تفهم تراعى فيه شواغل كافة الدول اﻷطراف في الاتفاقية، خاصة فيما يتعلق بمسألة تمديدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more