"all the way back" - Translation from English to Arabic

    • كل في طريق العودة
        
    • طول الطّريق ظهر
        
    • كل هذه المسافة
        
    • على طول الطريق
        
    • طوال الطريق إلى
        
    • فرصة إعاده حياته من
        
    • طوال طريق العودة
        
    • طول طريق العودة
        
    • كل تلك المسافة
        
    • طول الطريق إلى
        
    • الطريق كله يرجع
        
    • كل الطريق إلى
        
    • كلّ هذه المسافة
        
    I traced her genealogy all the way back to the witch trials. Open Subtitles تتبعت أنا الأنساب لها كل في طريق العودة إلى محاكمات الساحرات.
    Well, I'm a fan of driving in silence all the way back to Texas, delivering you to stand trial, and getting back to see my family. Open Subtitles حسنا، أنا من محبي القيادة في صمت كل في طريق العودة إلى تكساس، تقديم لكم لمحاكمته،
    It's either that or we fly all the way back around, but that's going to add 30 minutes to our flight at least. Open Subtitles هو أمّا ذلك أَو نحن نَطِيرُ طول الطّريق ظهر حول، لكن الذي سَيُضيفُ 30 دقيقةَ إلى طيرانِنا على الأقل.
    You came all the way back here to bring me a burger? Open Subtitles هل جئتى كل هذه المسافة من أجل إحضار البرجر لى ؟
    Hitler left hidden revenge squads all the way back to the Rhine. Open Subtitles هتلر وضع فرق موت مخفية على طول الطريق الى نهر الراين
    - If we had our way, we would kick the Duke's pompous arse all the way back to his tiny and ridiculous principality. Open Subtitles قد نركل مؤخرة الدوك المتباهية طوال الطريق إلى أمارته الصغيرة التافهة
    Going all the way back 150 years now. Open Subtitles يذهب كل في طريق العودة 150 عاما حتى الآن.
    Well, after weighing everything that we discussed, it is my recommendation that we go all the way back to 1959. Open Subtitles حسنا، بعد وزنها كل شيء التي ناقشناها، هو توصيتي بأن نذهب كل في طريق العودة إلى 1959.
    There's no way she went all the way back. Open Subtitles هناك وتضمينه في أي وسيلة ذهبت كل في طريق العودة.
    The photons bounce off walls, all the way back to that diode. Open Subtitles الفوتونات ترتد الجدران، و كل في طريق العودة إلى هذا الصمام الثنائي.
    As was his father's father, all the way back to Salidin. Open Subtitles كما كان والد والده, كل في طريق العودة إلى Salidin.
    He must have been sitting all the way back in this chair. Open Subtitles هو لا بدَّ وأن كَانَ يَجْلسُ طول الطّريق ظهر في هذا الكرسي.
    The truck had to go all the way back through town to reach the highway. Open Subtitles الشاحنة كان لا بُدَّ أنْ تَذْهبَ طول الطّريق ظهر خلال البلدةِ لوُصُول الطريق السريعِ.
    Seat's been pushed all the way back. Open Subtitles المقعد دُفِعَ طول الطّريق ظهر.
    And me coming all the way back here, that doesn't change it? Open Subtitles وقطعي كل هذه المسافة لأحضر إلى هنا لا تغير أي شيء
    That's wonderful you came all the way back for the auction. Open Subtitles من الرائع أنك أتيت كل هذه المسافة من أجل المزاد
    Dad, we're not driving all the way back tonight, are we? Open Subtitles أبي، نحن لسنا القيادة على طول الطريق مرة أخرى الليلة، ونحن؟
    Keep screaming all the way back to Haiti, you're gonna be hoarse for your trial. Open Subtitles ,واصل الصراخ طوال الطريق إلى هاييتي وسيصير صوتك أجشا للمحاكمتك
    You're the first to journey all the way back, to get another chance. Open Subtitles أنت أول من يسنح له فرصة إعاده حياته من جديد ليحصــلُ على فرصـــة ثانيــة
    We're gonna fight traffic all the way back to Fairfax. Open Subtitles سنقاوم الزحام المروري طوال طريق العودة إلى فيرفاكس
    You could smell the stink all the way back in Wales. Open Subtitles يمكنك ان تشم الرائحة العفنة على طول طريق العودة لويلز
    So he abducted her, took her somewhere else, and then brought her all the way back to dump her body in front of her apartment building. Open Subtitles لذا اختطفها, أخذها لمكان اخر و من ثم اعادها كل تلك المسافة ليرمي جثتها امام مبنى شقتها
    Stretching all the way back to the original sin of Adam and Eve in the Garden of Eden, our first step away from God. Open Subtitles تمتد على طول الطريق إلى الخطيئة الأصلية لآدم وحواء في جنة عدن، كانت أول خطوة لنا بعيدا عن الرب.
    I actually went all the way back to where they were supposed to be. Open Subtitles ذهبت حقاً كل الطريق إلى حيث كان يجب أن تكون فيه
    You came all the way back here to save my family? Open Subtitles قطعت كلّ هذه المسافة إلى هنا لإنقاذ عائلتي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more