"all this is" - Translation from English to Arabic

    • كل هذا
        
    • كلّ هذا
        
    • كُلّ هذا
        
    • وهذا كله
        
    • وكل ذلك
        
    • هذا الأمر برمته
        
    • كُل هذا
        
    • هذا كله
        
    • تكون جميع هذا هو
        
    • فكل هذا
        
    • كُل هذه الأمور
        
    • هذه العناصر كلها
        
    Tomorrow all this is gonna be right back where it was, and there's nothing that you can do to stop it. Open Subtitles غدا كل هذا هو ستعمل يكون الظهير الايمن حيث كان، وليس هناك شيء ان يمكنك القيام به لوقف ذلك.
    If we let anyone else in, they could destroy us, and I need to make sure that there's still some of us left after all this is over. Open Subtitles إذا سمحنا لأيّ شخص أن ينضم إلينا فسوف يدمرنا وأنا بحاجة للتأكد من أن لا يزال هناك بعض منا قد رحل بعد ينتهي كل هذا
    When all this is over you are coming home with us. Open Subtitles . عندما ينتهى كل هذا انت سترجع معنا الى البيت
    Don't you think it's funny that all this is happening the moment I consider running for governor? Open Subtitles ألا تظنّ أنّه مُضحك أنّ كلّ هذا يحدث باللحظة التي أفكّر فيها بالترشح لمنصب الحاكم؟
    all this is gone in one moment, with one arrow fired from the bow of Robin Hood. Open Subtitles , كل هذا ينتهى فى لحظة و احدة بسهم واحد يطلق من قوس روبن هود
    So, I'm still going to hell after all this is over? Open Subtitles إذاً ، مازلت سأعود للجحيم بعد إنتهاء كل هذا ؟
    I opened that door, that's why all this is happening isn't it? Open Subtitles لقد فتحت هذا الباب، ولهذا السبب كل هذا يحدث أليس كذلك؟
    She must have located this mother guarding her eggs by smell for all this is going on in total darkness. Open Subtitles وهى لا بد أن تحدد مكان الأم التى تحرس بيـضها بالرائحه لأن كل هذا يحدث فى الظلام الدامس
    I know what you think all this is nonsense ... because you like to trust your instincts. Open Subtitles أنا أعلم بأنك تعتقد أن كل هذا هو مجرد هراء لأنك ترغب في الثقة بحدسك
    But all this is is a bunch of criminals who used an issue to try to expand their reach. Open Subtitles لكن كل هذا لا يبقى إلا مجموعة من المجرمين الذين أرادوا استغلال ثغرة ليتمكنوا من بسط سيطرتهم
    - Good. Well stay out. Otherwise all this is for nothing. Open Subtitles يجب أن تبتعد فأنا لم أفعل كل هذا ليضيع هباء
    All this... is the very best from our rich soil. Open Subtitles ‫كل هذا.. هو أفضل جدا ‫من التربة الغنية لدينا
    The need to pool our efforts to deal with all this is essential and of concern to every country. UN وإن الحاجة إلى تضافر جهودنا للتعامل مع كل هذا أساسية وهي تخص كل البلدان بلا استثناء.
    Doctors are duty bound to consult their patients in order to gather relevant information. all this is not religion but simply respect for nature, for nature's other beings. UN كل هذا لا يندرج في الإطار الديني، وإنما فقط في إطار احترام الطبيعة، وباقي الكائنات الطبيعية.
    For the General Assembly, all this is an immense task. UN إن كل هذا يمثل عملا هائلا للجمعية العامة.
    It goes without saying that all this is entirely at odds with the conception of society that we defend: a society based on the principles of justice and solidarity. UN ومن نافل القول إن كل هذا مخالف تماما لمفهوم المجتمع الذي ندافع عنه: وهو مجتمع يقوم على مبادئ العدالة والتضامن.
    all this is on the agenda of the upcoming Italian presidency of the G-8, and Africa will be at the centre of our attention. UN ويُدرج كل هذا في جدول أعمال الرئاسة الإيطالية القادمة لمجموعة الثمانية، وستحتل أفريقيا جل اهتمامنا.
    I chose to stay. And when all this is done, I'm gone. Open Subtitles أنا إخترتُ البقاء, و حينما ينتهي كلّ هذا سأرحل
    Would you mind telling me what all this is about? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تخبريني ما كُلّ هذا الذي يحدث؟
    all this is a source of growing tension in the socially vulnerable strata of society. UN وهذا كله مصدر لتوتر متعاظم في طبقة المجتمع المحرومة اجتماعياً.
    all this is making the present situation for Croatia intolerable. UN وكل ذلك يجعل الحالة الراهنة في كرواتيا لا تحتمل.
    Anyway, the gist of all this is, the more scalps you have, the more power you've extracted from your enemies and the fiercer you therefore were on the battlefield. Open Subtitles على أية حال، جوهر هذا الأمر برمته كلما زادت فروات الرؤوس لديك كلما زاد مقدار القوة التي تستخلصها من أعداءك وزادت شراستك بالتالي في ساحة الوغى
    After all this is over, you and me, we're gonna go have a life. Open Subtitles بعد أن ينتهي كُل هذا أنا وأنتَ، سنمضي لنحصل على حياة
    all this is further evidence of our intention to help push forward towards the global elimination of nuclear weapons. UN هذا كله دليل إضافي على اعتزامنا المساعدة على المضي قُدما صوب بلوغ هدف إزالة اﻷسلحة النووية عالمياً.
    Ranjit, when all this is over tomorrow... you'll have an exciting story to tell your grandchildren. Open Subtitles رانجيت، عندما تكون جميع هذا هو أكثر غدا... ... سيكون لديك قصة مثيرة لنقول أحفادكم.
    So all this is just a distraction while they go after the president? Open Subtitles إذاً ، فكل هذا هو مجرد صرف انتباه لنا ليطاردوا الرئيسة؟
    I don't know, but I feel like all this is happening for a reason. Open Subtitles لا أعلم، لكن أشعر أن كُل هذه الأمور تحدُث لسبب معيَن
    The institutional capacity to coordinate all this is also growing through initiatives such as the Integrated Global Observing Strategy Partnership, the Global Observing Systems and global research programmes. UN كما تتعزز القدرة المؤسسية على التنسيق بين هذه العناصر كلها بفضل مبادرات من قبيل شراكة استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة ونظم الرصد العالمية وبرامج البحث العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more