"all we can" - Translation from English to Arabic

    • كل ما يمكننا
        
    • كل ما نستطيع
        
    • كل ما في وسعنا
        
    • كل مايمكننا
        
    • كل ما بوسعنا
        
    • كل مانستطيع
        
    • قصارى جهدنا
        
    • بكل ما في وسعنا
        
    • كلّ ما يمكننا
        
    • كل ما بإمكاننا
        
    • كل مابوسعنا
        
    • كل ما نستطيعه
        
    • كل ما يمكن
        
    • جميعاً يمكن أن نجد
        
    • كل ما باستطاعتنا
        
    Right now a free sink is about All we can afford. Open Subtitles في الوقت الحالي، كل ما يمكننا تحمله هو حوض مجاني
    All we can do is hope for a fresh perspective. Open Subtitles كل ما يمكننا القيام به هو الأمل لمنظور جديد.
    All we can do is make plans for the future. Open Subtitles .. كل ما نستطيع القيام به هو التخطيط للمُستقبل
    Right now All we can do is try to survive this. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله الآن هو أن ننجو من هذا
    We must do All we can to protect and preserve the integrity and moral authority of the United Nations in Somalia. UN يجب علينا أن نبذل كل ما في وسعنا من أجل حماية وصون سلامة اﻷمم المتحدة في الصومال وسلطتها المعنوية.
    All we can do is guide her to a path,and then, whatever path she chooses,that's her decision. Open Subtitles كل مايمكننا فعله هو توجيهها إلى الطريق الصحيح، ثم وأي طريق قد اختارته، هو قرارها
    In fact, President Yudhoyono emphasized that we must do All we can in the present for the sake of our children in the future. UN والواقع أن الرئيس يودهويونو أكد على وجوب أن نفعل كل ما بوسعنا في الوقت الراهن من أجل مستقبل أطفالنا.
    I suppose All we can do now is wait. Open Subtitles أفترض بأن كل مانستطيع فعله الآن هو الإنتظار
    We are doing All we can to weather the financial crisis with the minimum suffering for our people. UN ونبذل قصارى جهدنا لتخطي الأزمة المالية بأقل قدر من المعاناة لشعبنا.
    All we can do is wait until we hear from them. Open Subtitles كل ما يمكننا القيام به هو الانتظار حتى نسمع منهم.
    Westerby's Chaps giving us All we can handle right now. Open Subtitles أبطال وستربي يعطوننا كل ما يمكننا التعامل معه الآن
    Take out the dead bowel. That's All we can do. Open Subtitles استخرجوا الأمعاء التالفة هذا كل ما يمكننا القيام به
    All we can do is arrange for a quick burial. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو الترتيب لعملية دفن سريعة
    But sometimes that's All we can do until a heart becomes available. Open Subtitles لكن أحيانا هذا كل ما نستطيع عمله إلى أن يتوفر قلب.
    I would like to reiterate our firm intention to do All we can to promote the development of an effective and fair mechanism based on objective criteria. UN وأود أن أكرر اﻹعراب عن اعتزامنا الراسخ بذل كل ما نستطيع للمساعدة على إقامة آلية فعالة ومنصفة على أساس معايير موضوعية.
    We must do All we can to prove that the recent accusations of violence and terrorism attributed to Islam are not justified. UN علينا أن نفعل كل ما نستطيع لكي نثبت أن الاتهامات الأخيرة بالعنف والإرهاب المنسوبَين إلى الإسلام غير مبررة.
    I and my delegation pledge to do All we can to see that the Conference on Disarmament reaches its full potential. UN وأتعهد أنا ووفدي بأن نبذل كل ما في وسعنا لكي نرى مؤتمر نزع السلاح هذا يصل إلى كامل طاقته.
    In addition, we are doing All we can to reduce transit costs and improve the service infrastructure. UN وبالإضافة إلى ذلك، نفعل كل ما في وسعنا لتقليل تكاليف النقل وتحسين البنية التحتية للخدمات.
    It's done. All we can do now is wait. Open Subtitles أنه تم كل مايمكننا فعله الآن هو الأنتظار
    We will do All we can for the protection of human rights and the dignity of humankind, even in hostile situations. UN وسوف نعمل كل ما بوسعنا لحماية حقوق الإنسان وكرامة الإنسانية، حتى في الحالات المعادية.
    Until All we can think about... is how much we hurt... Open Subtitles حتى يكون كل مانستطيع التفكير به هو مقدار أذيته لنا
    That being the case, we in the French delegation will do All we can so that everything stays in the Conference on Disarmament. UN وعلى ذلك، سنبذل نحن أعضاء الوفد الفرنسي قصارى جهدنا كي يظل كل شيء ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح.
    The challenge for us now is how to provide real protection and do All we can to halt the ongoing violence. UN وإن التحدي الذي نواجهه الآن يكمن في كيفية توفير الحماية الحقيقية والقيام بكل ما في وسعنا لوقف العنف الدائر.
    All we can do is guard against our own corruption. Open Subtitles كلّ ما يمكننا عمله هو الوقاية ضدّ فسادنا الخاص
    We adopt you because we have to, but deep down, it's All we can do to keep from puking whenever you're around. Open Subtitles لقد تبنيناك، لأننا كنا مضطرين .. لكن في أنفسنا هذا كل ما بإمكاننا فعله لكي لا نتأيق وانت بالجوار
    We do All we can to avoid that condition. Open Subtitles نحن نفعل كل مابوسعنا حتى نتجنب الوضع السيء.
    We must continue to do All we can to ease the hardships faced by Iraq's people. UN ويجب أن نستمر في عمل كل ما نستطيعه لتخفيف المصاعب التي يواجهها شعب العراق.
    We've done All we can and more more than most people would have done thanks to your tenacity but it's useless. Open Subtitles لقد فعلنا كل ما يمكن وأكثر أكثر من قد فعلت معظم الناس بفضل مثابرة الخاص بك ولكن لا جدوى.
    I think we have All we can handle right now with our coffee and our little spoon. Open Subtitles -أعتقد أننا جميعاً يمكن أن نجد علاج ذلك بتناولالقليلمن قهوتناوملاعقناالصغيرة.
    We are doing All we can to defend their rights in any country where they may be found. UN ونبذل كل ما باستطاعتنا للدفاع عن حقوقهم في أي بلد يتواجدون فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more